Objetivos

Bajar folleto
El Traductor Público de Inglés de la Universidad del Salvador es un profesional formado en el campo de la lengua inglesa, de la lingüística y de las técnicas de traducción con orientación jurídica y económica, del idioma Inglés y del idioma Español, pudiendo desempeñarse en organismos públicos y/o privados.
Tiene la capacidad de traducir del Español al Inglés y viceversa, documentos de todo estilo para su presentación ante organismos públicos y/o privados y, por el carácter de los mismos, testimoniar su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos públicos. Tiene la capacidad de comprender y producir todo tipo de textos orales y escritos en ambas lenguas. Puede traducir documentación propia del campo empresarial, industrial y/o económico. Puede también, actuar ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio así lo requieran. Comprende la ética y la responsabilidad profesional propias de la traducción.
Puede también insertarse en grupos de investigación que se aboquen a la aplicación de mejoras en las prácticas profesionales orientadas al bienestar humano, a la comunicación transparente, a la calidad de la información y a otras cuestiones que fortalecen su rol y garanticen un desempeño eficiente y atento a dar respuesta oportuna a los grupos interesados en las actividades de las organizaciones con las que trabaja.
 

La USAL es una de las pocas instituciones universitarias de nuestro país que ofrece los grados académicos de Traductor Científico-Literario en Inglés; Licenciado en Interpretación de Conferencia en Inglés; Bachiller Elemental en Inglés, a los dos años, de Bachiller Elemental en Inglés, a los tres años, y de Licenciado en Lengua Inglesa a los cuatro años respectivamente. Además, el de Traductor Público en Inglés que, a diferencia de la mayoría de las instituciones universitarias, la USAL brinda en cuatro años una formación integral, poniendo énfasis en el área jurídica comparada y especialmente en el estudio acabado y profundo de la lengua inglesa y en el entrenamiento en la traducción legal del inglés al castellano y del castellano al inglés.

Cursando, junto a cualquiera de las carreras de grado, el Ciclo Pedagógico en la Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social podés recibirte de Profesor. Para alcanzar cada uno de ellos y brindarte una formación integral, la USAL pone a tu disposición más de 40 años de experiencia académica, el esfuerzo y conocimiento de profesores de alto nivel, el apoyo tecnológico de sus laboratorios de idioma e informática y lo que carecteriza a nuestra Universidad. La tarea personalizada profesor-alumno.

Perfil del Egresado

El TRADUCTOR PÚBLICO DE INGLÉS poseerá habilidades y competencias que lo habilitarán para:
● Traducir del idioma Inglés al Español y viceversa todo tipo de documentos pertenecientes al ámbito público y administrativo, reparticiones, entidades y demás organismos en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición interesada.
● Traducir del idioma Inglés al Español y viceversa documentos y declaraciones que pertenezcan al ámbito de la justicia.
● Intervenir y testimoniar la fidelidad de documentos como instrumentos públicos posibles de presentarse ante los poderes públicos.
● Oficiar como Perito Traductor cumpliendo con lo dispuesto en la normativa de referencia (Art. 38 de la Ley 20.305)
● Actuar como Intérprete y colaborador en procedimientos y trámites orales ante la justicia, registros civiles, escribanías y oficinas públicas. .
● Asesorar en el desarrollo de criterios y procesos de estandarización de términos en las áreas científica y técnica.
● Analizar, investigar y aplicar nuevas tecnologías de traducción.
● Desempeñarse como traductor y/o corrector de artículos, columnas especializadas, ensayos, etc. en medios editoriales y periodísticos.
● Participar de actividades docentes en espacios de formación de la carrera y espacios de capacitación afines.
● Participar en investigación, mediante la coordinación y evaluación de programas y proyectos de investigación en lengua inglesa.
● Participar en servicios de terminología y documentación en ambos idiomas.
 
Testimonios de graduados:
 
 
 

Ingreso

  CURSO y EXAMEN DE INGRESO 

(Ciclo Lectivo 2020)

 

GRADO Y NIVEL DE CONOCIMIENTO PREVIO: FIRST CERTIFICATE

 

OPCIONES DE INGRESO:

 

Los aspirantes podrán elegir las siguientes opciones:

a)       Curso de ingreso virtual optativo (con examen eliminatorio al concluir el mismo)

b)       Examen eliminatorio directo

En caso de no aprobar el examen de ingreso, el aspirante tendrá la posibilidad rendirlo por segunda y última vez en alguna de las fechas disponibles subsiguientes.

Si el examen de ingreso resultara desaprobado por segunda vez, el proceso de inscripción deberá iniciarse nuevamente, con su correspondiente pago de aranceles, en el ciclo lectivo posterior.

 

OPCIÓN A: CURSO DE INGRESO VIRTUAL - OPTATIVO (CON EXAMEN ELIMINATORIO AL CONCLUIR EL MISMO).-

SEDE CENTRO:

 

1º  Turno: 11/11/19 al 22/11/19

2º  Turno: 10/02/20 al 21/02/20

 

 

DELEGACIÓN PILAR:

 

   Único Turno: 10/02/20 al 21/02/20

 

 

Asignatura: Lengua Inglesa

 

 

OPCIÓN B: EXAMEN DE INGRESO DIRECTO.-

 

Sede Centro: Turno mañana: 10.00 hs  - Turno noche: 18.00 hs.

Fechas de exámenes: 26/08/19; 30/09/19; 28/10/19; 22/11/19; 09/12/19; 10/02/20; 17/02/20 y 09/03/20

 

Delegación Pilar: Turno único: 9.00 hs.

Fechas de exámenes: 29/08/19; 26/09/19; 24/10/19; 28/11/19; 12/12/19; 12/02/20; 19/02/20 y 06/03/20

 

 

Régimen de evaluación: Oral y escrito (ver modelo de examen adjunto debajo)

 

Para ingresar en el 2º CUATRIMESTRE AÑO 2020 deberá realizar una entrevista personal previa y obligatoria a la inscripción.

Examen eliminatorio: Sede Centro: 13/07/19 a las 10.00 hs. o a las 18.00 hs. 

                                      Delegación Pilar: 15/07/19 a las 9.00 hs.

Régimen de evaluación: Oral y escrito

 


 

 

MODELO DE EXAMEN

 


PLAN DE ESTUDIOS DEL CURSO DE INGRESO:

 

ASIGNATURA CANTIDAD HORARIA
Orientación a la Lengua Inglesa 30 horas
 

Servicios

Metodología de Estudio Universitario
En el Centro de Orientación, Ambientación e Ingreso se dictan Cursos de Metodología de estudio universitario, que brindan herramientas para que el alumno que ingresa a la Universidad conozca y mejore sus técnicas de estudio, incremente la comprensión lectora, así como también su capacidad expresiva tanto oral como escrita.
Estos cursos de desarrollan en cuatro encuentros y se ofrecen durante todo el año. Su cupo es limitado, por lo que requieren inscripción previa. Los participantes recibirán un certificado de asistencia.
Informes: camino@usal.edu.ar

Orientación Vocacional
En el Centro de Orientación, Ambientación e Ingreso se realizan procesos de Orientación Vocacional que consisten en una serie de entrevistas individuales y/o grupales en los que se emplean técnicas gráficas, verbales, lúdicas para el reconocimiento de intereses y aptitudes. Durante esos encuentros, se provee información sobre el perfil profesional y el campo de acción de las diferentes carreras. Los procesos se realizan durante todo el año en el Departamento de Ingreso en las sedes Centro y Pilar.

Se ofrecen charlas a los colegios dirigidas a docentes, profesionales y padres acerca del rol de los padres y el rol del docente en el proceso de orientación vocacional.

Informes: orientacionvocacional@usal.edu.ar

Unidad Académica

Escuela de Lenguas Modernas

Mail: lenguas@usal.edu.ar

Sede C.A.B.A.
 
Lavalle 1878 
C1051ABB - C. A. de Buenos Aires
 
Tel: (54-11) 4372-4261/ 4372-6201
Tel/Fax: (54-11) 4372-5115
Sede Campus Nuestra Sra. del Pilar
 
Champagnat 1599
(Ruta Panamericana Acceso Norte Km.54.5)
Pabellón 1, Of. 15 y 10, PB.
B1630AHU - Pilar, Pcia. de Buenos Aires
 
Tel: 0230-4431260/61/62