{"id":1604,"date":"2024-08-16T15:14:39","date_gmt":"2024-08-16T18:14:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/?p=1604"},"modified":"2024-08-16T15:14:39","modified_gmt":"2024-08-16T18:14:39","slug":"actividades-extracurriculares-2017","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/actividades-extracurriculares-2017\/","title":{"rendered":"ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES 2017"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" height=\"47\" width=\"61\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/extracurricular2.png\" alt=\"\"><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/catedra-extracurricular-sobre-estudios-irlandeses#Calendario\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logoceeisinborde.jpg\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES 2017<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>NOVIEMBRE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 14:&nbsp;<a href=\"#DavidBish\">Charla:&nbsp;<strong>\u00abTeaching and Learning (Language) in the 21st. century\u00bb<\/strong><\/a><em>&nbsp;(<\/em><em>RRN\u00ba698\/17<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>OCTUBRE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 31:&nbsp;<a href=\"#CharlaIELTS\">Charla:&nbsp;\u00ab<strong>Testing Times: Building Better Tests<\/strong>&nbsp;for our Students\u00bb<\/a><a href=\"#CharlaIELTS\">&nbsp;<\/a><em>(<\/em><em>RRN\u00ba674\/17<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 26:&nbsp;<strong><a href=\"#IIIJornadaInv\">III Jornada de&nbsp;<\/a><\/strong><a href=\"#IIIJornadaInv\"><strong>Investigaci\u00f3n<\/strong>&nbsp;del Instituto de Lenguas Modernas<\/a><a href=\"#IIIJornadaInv\">&nbsp;<\/a><em>(Investigaci\u00f3n)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 20:&nbsp;<a href=\"#PreJornadaInv\"><strong>Pre-Jornada de&nbsp;<\/strong><strong>Investigaci\u00f3n<\/strong><\/a><a href=\"#PreJornadaInv\">&nbsp;del Instituto de Lenguas Modernas en&nbsp;<strong>Sede Pilar<\/strong><\/a><em>(Investigaci\u00f3n)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 23:&nbsp;<a href=\"#ConcursoLiterario\"><strong>XVI CONCURSO LITERARIO USAL<\/strong>&nbsp;PARA ALUMNOS DE CUARTO Y QUINTO A\u00d1O DE NIVEL MEDIO Y NIVEL TERCIARIO-UNIVERSITARIO<\/a><em>&nbsp;(RRN\u00ba674\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mi\u00e9rcoles 4, 11, 18 y 25:&nbsp;<a href=\"#SemCultBrasile\u00f1a\">Taller:&nbsp;<strong>\u00abPercurso Hist\u00f3rico-Cultural do Brasil de ontem e hoje\u00bb<\/strong><\/a>.<em>(Actividad curricular abierta)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 2, 9, 23 y 30:<a href=\"#MockExams\">Curso: \u00ab<strong>Getting ready to sit for your final exam in Grammar<\/strong>\u00ab<\/a><em>&nbsp; (RRN\u00ba580\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>SEPTIEMBRE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 28:&nbsp;<a href=\"#Arpas&amp;Bombos\"><strong>\u00abEntre arpas y leg\u00fceros\u00bb Encuentro de m\u00fasica folcl\u00f3rica de Irlanda y Argentina<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses,&nbsp;<\/em><em>RRN\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mi\u00e9rcoles 27, jueves 28 y viernes 29:&nbsp;<a href=\"#Jornadas_JRF\"><strong>IV Jornadas Internacionales sobre formaci\u00f3n e investigaci\u00f3n en lenguas y traducci\u00f3n&nbsp;<\/strong>\u00abLenguas en el cruce de fronteras: pol\u00edticas, pr\u00e1cticas y saberes\u00bb.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 26:&nbsp;<a href=\"#DenisRafter\">Conferencia:&nbsp;<\/a><a href=\"#DenisRafter\"><strong>Denis Rafter \u00abVisi\u00f3n de un actor y director irland\u00e9s\u00bb<\/strong><\/a><em>(<\/em><em>Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses RR N\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 19:&nbsp;<a href=\"#CharlaTradConnotaci\u00f3n\">Charla:&nbsp;<strong>Traducci\u00f3n y connotaci\u00f3n<\/strong><\/a><em>(<\/em><em>Actividad curricular abierta<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 12, 19 y 26:&nbsp;<a href=\"#Kaleidoscope\">Taller de&nbsp;<strong>Gram\u00e1tica Inglesa<\/strong>: A kaleidoscope of structures to enhance your Practice in&nbsp;<strong>Syntactic Analysis. **2da. EDICI\u00d3N**<\/strong><\/a><em>(RRN\u00ba398\/16)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 9, 16 y 23:&nbsp;<a href=\"#CursoIELTS\">Curso para docentes:&nbsp;<strong>How to Teach IELTS<\/strong>&nbsp;(<strong>Online<\/strong>)<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 9 :&nbsp;<a href=\"#CharlaMacmillan\">Workshop:<strong>&nbsp;\u00abOptimising your Teacher Skills\u00bb<\/strong><\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mi\u00e9rcoles 6 y jueves 7:<strong><a href=\"#CongresoUBA\">Primer congreso universitario de formaci\u00f3n en traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n. UBA.<\/a>&nbsp;<\/strong><em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 5, 12 y 19:&nbsp;<a href=\"#Kaleidoscope\">Taller de&nbsp;<strong>Gram\u00e1tica Inglesa<\/strong>: A kaleidoscope of structures to enhance your Practice in&nbsp;<strong>Syntactic Analysis<\/strong>.<\/a><em>(RRN\u00ba398\/16)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 1:&nbsp;<a href=\"#EstudiosContrastivos\">Seminario:&nbsp;<strong>Estudios Contrastivos del Ingl\u00e9s y del Espa\u00f1ol<\/strong>: transformaciones simples y dobles en el marco de principios y par\u00e1metros.<\/a>&nbsp;<em>(RRN\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 1 y s\u00e1bado 2:&nbsp;<strong><a href=\"#CongresoMendoza\">I Congreso Internacional de Traducci\u00f3n, Interpretaci\u00f3n y Cognici\u00f3n<\/a><\/strong><a href=\"#CongresoMendoza\">, Mendoza.&nbsp;<\/a><em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>AGOSTO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 26:<a href=\"#EncEstCTPCBA\"><strong>V Encuentro nacional de Estudiantes&nbsp;<\/strong>de Traducci\u00f3n CTPCBA<\/a><em><a href=\"#EncEstCTPCBA\">&nbsp;<\/a>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 18:&nbsp;<a href=\"#Brexit\">Round Table:&nbsp;<strong>\u00abDecoding Brexit\u00bb<\/strong><\/a><em>(Actividad curricular abierta)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 11:&nbsp;<strong><a href=\"#Voces\">Taller de traducci\u00f3n literaria: voces irlandesas&nbsp;<\/a><\/strong><em>(RRN\u00ba538\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 11:&nbsp;<a href=\"#InicProfAATI\"><strong>Charla sobre inserci\u00f3n profesional<\/strong>&nbsp;\u201cDesaf\u00edos, oportunidades y estrategias en traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\u201d<\/a>.&nbsp;<em>(Actividad curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 11:&nbsp;<a href=\"#TallerIdeas\">Workshop:&nbsp;<strong>\u00abIdeas for adding cultural topics to your lessons.\u00bb&nbsp;<\/strong><\/a><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 8 al 31 de octubre:&nbsp;<a href=\"#ShortStories\">Curso de posgrado: Analysing and&nbsp;<strong>Writing Effective Short Stories<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(RRN\u00ba96\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 8, mi\u00e9rcoles 9 y jueves 10:&nbsp;<a href=\"#E4TP\">Taller de capacitaci\u00f3n:&nbsp;<strong>Herramientas para el dictado de clases en ingl\u00e9s.<\/strong><\/a><em>(RRN\u00ba457\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 7:<a href=\"#AssessmtPilar\">Seminar:&nbsp;<\/a><strong><a href=\"#AssessmtPilar\">\u00abAssessment in EFL courses.\u00bb.<\/a>&nbsp;<\/strong><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 7:&nbsp;<a href=\"#MariaPol\">Workshop:&nbsp;<strong>Employability Skills to Succeed in the North American Labor Market<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(<\/em><em>RRN\u00ba508\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 3 (hasta 26 de octubre):&nbsp;<a href=\"#TallercorreccionNuria\">Seminario<strong>&nbsp;Taller&nbsp;<\/strong>de Extensi\u00f3n:&nbsp;<strong>Correcci\u00f3n de Textos Acad\u00e9micos Literarios, Ling\u00fc\u00edsticos y de Humanidades.<\/strong><\/a>&nbsp;<em>(RRN\u00ba495\/17)&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mi\u00e9rcoles 2,&nbsp;9, 16, 23 y 30:&nbsp;<a href=\"#Amador\">Seminar: \u00ab<strong>How the Irish speak English<\/strong>. An introductory course.\u00bb&nbsp;<\/a><em>(RRN\u00ba508\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 1, mi\u00e9rcoles 2, jueves 3 y viernes 4:&nbsp;<a href=\"#ProfDevelopment\">Para docentes de Lenguas Modernas del \u00e1rea de ingl\u00e9s: \u00abUSAL<strong>&nbsp;Professional Development&nbsp;<\/strong>Workshop\u00bb<strong>&nbsp;for teachers of English.<\/strong><\/a><em>&nbsp;<\/em><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><em>(Capacitaci\u00f3n docente)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>JULIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 22:&nbsp;<a href=\"#CTPCBAEspa\u00f1ol\">Jornada CTPCBA \u00ab<strong>El traductor como profesional del idioma espa\u00f1ol<\/strong>\u00bb<\/a>.&nbsp;(Rel.Inst.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>JUNIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 27:&nbsp;<a href=\"#Dylan\"><strong>Bob Dylan &amp; Musical Poetry<\/strong>: Milestones in His Journey to the 2016 Nobel Prize for Literature.&nbsp;<\/a><em>(Actividad Curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 24:&nbsp;<a href=\"#IELTS\">ELM&nbsp;<strong>Sede para los ex\u00e1menes internacionales IELTS<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 24:&nbsp;<a href=\"#Actualizaci\u00f3nLitterae\">JORNADA DE ACTUALIZACI\u00d3N: <strong>Correcci\u00f3n de las interferencias<\/strong> sint\u00e1cticas y ortotipogr\u00e1ficas en textos traducidos.&nbsp;<\/a><em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 24:&nbsp;<a href=\"#AATIInicProf2\">Charlas del Ciclo de<strong> Iniciaci\u00f3n Profesional <\/strong>de la AATI: \u00ab<strong>Trabajar para agencias de traducci\u00f3n<\/strong> y empresas de localizaci\u00f3n internacionales\u00bb y \u00ab<strong>Interpretaci\u00f3n a distancia<\/strong>: una aproximaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstico-cultural\u00bb<\/a>.&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 17: <a href=\"#IELTS\">ELM <strong>Sede para los ex\u00e1menes internacionales IELTS<\/strong>.<\/a> <em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 16:&nbsp;<a href=\"#Paisanos\"><strong>Presentaci\u00f3n del libro \u201cPaisanos: los irlandeses olvidados que cambiaron la faz de Latinoam\u00e9rica\u201d<\/strong>, de Tim Fanning.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 16:&nbsp;<a href=\"#AATIInicProf1\">Charlas del Ciclo de<strong> Iniciaci\u00f3n Profesional <\/strong>de la AATI:&nbsp;\u00abLos s\u00ed y los no del <strong>subtitulado oculto<\/strong> y el SDH\u00bb y \u00ab<strong>CV, bio, perfil profesional<\/strong>\u00ab.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 15 y viernes 16:&nbsp;<a href=\"#UnivAndes\"><strong>Primeras Conferencias de Literatura Brit\u00e1nica Comparada: <\/strong>\u201cCruces simb\u00f3licos: p\u00e1jaros en la poes\u00eda brit\u00e1nica y latinoamericana de los siglos XIX y XX\u201d.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 15:&nbsp;<a href=\"#ABC2017\">Seminario \u00ab<strong>The ABC of Class Management<\/strong>: Tips for creating our Best Learning Environment\u00bb. (<strong>Sede Pilar<\/strong>)<\/a>&nbsp;<em>(RRN\u00ba424\/17)&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>MAYO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 29:&nbsp;<a href=\"#Dante1\">Jornada de<strong> formaci\u00f3n docente en la Dante<\/strong> Alighieri<\/a>.&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 29 (Pilar):&nbsp;<a href=\"#ADICACharlaInicProf2017\"><strong>Charla sobre ejercicio profesional<\/strong>&nbsp;para los alumnos del \u00faltimo a\u00f1o de la carrera de Interpretaci\u00f3n de Conferencias, a cargo de&nbsp;<strong>ADICA<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(Actividad curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mi\u00e9rcoles 24 (CABA):&nbsp;<a href=\"#ADICACharlaInicProf2017\"><strong>Charla sobre ejercicio profesional<\/strong> para los alumnos del \u00faltimo a\u00f1o de la carrera de Interpretaci\u00f3n de Conferencias, a cargo de <strong>ADICA<\/strong>.<\/a>&nbsp;<em>(Actividad curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 5: <a href=\"#SintaxisGenerativa\">Seminario de posgrado: <strong>SINTAXIS GENERATIVA <\/strong>DESDE EL MARCO DE PRINCIPIOS Y PAR\u00c1METROS.<\/a>&nbsp;<em>(RRN\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ABRIL<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 18:<a href=\"#OUP\">Taller:&nbsp;<strong>Learner\u2019s Dictionary<\/strong>: a valuable learning tool, Oxford University Press- (Pilar).<\/a>&nbsp;<em>(Actividad Curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 25 al jueves 27:&nbsp;<a href=\"#Jornadas AATI\"><strong>IV Jornadas de traducci\u00f3n \u201cTraducci\u00f3n: impronta creativa\u201d<\/strong>, organizadas por la AATI,&nbsp;en el \u00e1mbito editorial durante las Jornadas Profesionales de la 43.\u00aa Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 24: <a href=\"#ReCIT\">Presentaci\u00f3n de trabajos completos para la <strong>revista&nbsp;ReCIT n.\u00b0 3 \/ 2017&nbsp;del &nbsp;\u00c1rea de Traductolog\u00eda<\/strong>, Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de C\u00f3rdoba.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00e1bado 22 y domingo 23:&nbsp;<a href=\"#IAPTI\"><strong>IAPTI &#8211; 4th. International Conference<\/strong> (International Association of Professional Translators and Interpreters)<\/a><em>&nbsp;(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 18:<a href=\"#OUP\">Taller: <strong>Learner\u2019s Dictionary<\/strong>: a valuable learning tool, Oxford University Press.<\/a> <em>(Actividad Curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 17:<a href=\"#IESJRF\"><strong>Conferencia: \u00abInflu\u00eancia espanhola no portugu\u00eas do Sul do Brasil: contributos de um dicion\u00e1rio do s\u00e9c. XIX\u00bb<\/strong>. IES Juan Ram\u00f3n Fern\u00e1ndez<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lunes 17:&nbsp;<a href=\"#Jornadas_JRF\">Plazo de env\u00edo de res\u00famenes de ponencias para las&nbsp;<strong>IV Jornadas Internacionales sobre formaci\u00f3n e investigaci\u00f3n en lenguas y traducci\u00f3n <\/strong>\u00abLenguas en el cruce de fronteras: pol\u00edticas, pr\u00e1cticas y saberes\u00bb, a realizarse los d\u00edas 27, 28 y 29 de septiembre de 2017.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes 7: <a href=\"#UnivAndes\">Plazo de env\u00edo de res\u00famenes para las&nbsp;<strong>Primeras Conferencias de Literatura Brit\u00e1nica Comparada<\/strong>: \u201cCruces simb\u00f3licos: p\u00e1jaros en la poes\u00eda brit\u00e1nica y latinoamericana de los siglos XIX y XX\u201d, a realizarse los d\u00edas 15 y 16 de junio de 2017.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 4:&nbsp;<a href=\"#JornadaUCA\">Jornada de <strong>actualizaci\u00f3n de profesores&nbsp;<\/strong><strong>\u201cSocial media and online applications for language teaching\u00bb<\/strong>. Departamente de Lenguas &#8211; UCA\u00bb<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>MARZO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 28:&nbsp;<a href=\"#HarmanClubTrad\"><strong>Traduciendo a Kafka: traducci\u00f3n o metamorfosis?<\/strong>&nbsp;by&nbsp;Mark Harman (Club de traductores literarios de Buenos Aires).<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Martes 21:&nbsp;<a href=\"#Harman_Mark\"><strong>Conference: \u201c&#8217;Rough Magic&#8217;: The give and take of literary translation\u201d<\/strong> by&nbsp;Mark Harman (Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses 2017).<\/a>&nbsp;<em>(RR N\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Marzo 20:&nbsp;<a href=\"#Relaeti\">Abre el per\u00edodo de <strong>votaci\u00f3n para la SEDE del Pr\u00f3ximo evento de la Red Latinoamericana de Estudios de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong> &#8211; Red Latino-Americana de Estudos de Tradu\u00e7\u00e3o e Interpreta\u00e7\u00e3o, que se llevar\u00e1 a cabo en Septiembre de 2018.<\/a>&nbsp;<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves16 al mi\u00e9rcoles 22: <a href=\"#SemanaIrlanda\"><strong>Semana Cultural de Irlanda<\/strong>. Muestra de cine irland\u00e9s<\/a>.<em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>FEBRERO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jueves 16 a S\u00e1bado 18: <strong><a href=\"#SILAS\">Participaci\u00f3n de la Escuela en e<\/a><\/strong><strong><a href=\"#SILAS\">l&nbsp;<\/a><\/strong><a href=\"#SILAS\"><strong>Sexto Congreso Bianual SILAS<\/strong> \u201cRELACIONES INSULARES: Irlanda, Cuba, y el Mundo Latino\u201d. La Habana, Cuba.<\/a>&nbsp;<em>(RR N\u00ba61\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/act-extracurriculares-2016\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">A\u00d1O 2016<\/a><\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/i-simposio-sobre-estudios-irlandeses\"><strong><\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">&nbsp;<\/h1>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/act-extracurriculares-2015\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>A\u00d1O 2015<\/strong><\/a><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/jornadas-lengua-inglesa\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/act-extracurriculares-2015#2014\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>A\u00d1O 2014<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"DavidBish\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Charla:<\/strong><strong>&nbsp;\u00abTeaching and Learning (Language) in the 21st. century\u00bb<\/strong><em>(<\/em><em>RRN\u00ba698\/17<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/21centuryc.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>\u00abWhat does it mean to be a 21st Century educator and learner?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>In this talk, we will explore the changes we must embrace to effectively<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>communicate, collaborate, learn and teach<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>in the 21st century.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>**Por problemas de salud, Emma Walton no podr\u00e1 viajar. En su reemplazo, disertar\u00e1 sobre el tema David Bish, Director de Management Acad\u00e9mico de EF.**<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">David Bish, Director de Management Acad\u00e9mico de EF Education First, quien ha trabajado en educaci\u00f3n en Inglaterra y otros pa\u00edses por m\u00e1s de 20 a\u00f1os, brindar\u00e1 una charla acad\u00e9mica&nbsp;para estudiantes, profesores y directivos, sobre las \u00faltimas tendencias mundiales en educaci\u00f3n y ense\u00f1anza.Especialista en blended learning, su amplia experiencia y trayectoria como profesor, conferencista, director de estudios y capacitador docente han contribuido a que hoy en d\u00eda sea un referente internacional en educaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/davidbish_ef.jpg\"><br>&nbsp;<\/td><td><strong>Dvid Bish<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bish-david?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> Academic Management Director EF Education First.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logoef.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Charla&nbsp;para alumnos, futuros docentes y docentes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La charla se dictar\u00e1 en idioma ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Curso%20Testing%20(IELTS)&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes, 14 de noviembre.&nbsp;<\/strong><strong>19 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"ConcursoLiterario\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>XVI CONCURSO LITERARIO USAL PARA ALUMNOS DE CUARTO Y QUINTO A\u00d1O DE NIVEL MEDIO Y NIVEL TERCIARIO-UNIVERSITARIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/concurso2017prorroga.png\">PARTICIPANTES: estudiantes pertenecientes a cualquier instituci\u00f3n de educaci\u00f3n media o terciaria-universitaria de la Rep\u00fablica Argentina.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">TRABAJOS: los trabajos presentados deber\u00e1n ser in\u00e9ditos, de tema libre, y escritos en lengua inglesa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">PRESENTACI\u00d3N: en sobre cerrado, en el que deber\u00e1 constar el seud\u00f3nimo del autor y el t\u00edtulo de la obra, se incluir\u00e1n 6 copias en tama\u00f1o A4 (tipo de fuente Arial 12, interlineado 1,5 espacios, justificado). Cada copia deber\u00e1 contener el t\u00edtulo de la obra y el seud\u00f3nimo del autor. Adem\u00e1s, se incluir\u00e1 una<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/archivos\/lenguas\/imagenes\/ficha_de_registro_concurso_literario_usal_2017.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">&nbsp;ficha con los datos personales del autor<\/a>&nbsp;(nombre y apellido, seud\u00f3nimo, t\u00edtulo de la obra, g\u00e9nero, instituci\u00f3n a la cual concurre como estudiante, tel\u00e9fono fijo, tel\u00e9fono m\u00f3vil y correo electr\u00f3nico). Asimismo, se deber\u00e1 enviar el trabajo en formato Word a la casilla de correos de lenguas@usal.edu.ar (consignar \u201cConcurso Literario\u201d en el asunto). No se considerar\u00e1n recibidos los trabajos sin el correspondiente env\u00edo por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cada autor podr\u00e1 presentar 1 (un) trabajo por g\u00e9nero (cuento corto &#8211; ensayo). No se aceptar\u00e1n trabajos que no cumplan con las condiciones de presentaci\u00f3n establecidas o no adjunten la ficha con los datos personales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">RECEPCI\u00d3N: los trabajos se recibir\u00e1n desde el 23-10-17 al 10-11-17&nbsp;<strong>PR\u00d3RROGA: hasta el 24\/11<\/strong>&nbsp;en la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, Lavalle 1878, Oficina 1\u00ba piso, C1051ABB, Ciudad Aut\u00f3noma de Buenos Aires, o en el Campus Nuestra Se\u00f1ora del Pilar, Champagnat 1599, Oficina de la Coordinadora de la Escuela de Lenguas Modernas, Pabell\u00f3n 1 &#8211; Oficina 15 Planta Baja &#8211; B1630AHU, Pilar, Provincia de Buenos Aires. Cumplida la fecha de cierre, no se recibir\u00e1n m\u00e1s trabajos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">MIEMBROS DEL TRIBUNAL EVALUADOR: Dr. H\u00e9ctor Valencia, Prof. Rosa Mar\u00eda Donati, Prof. In\u00e9s Garc\u00eda Botana, Prof. Alicia Zaballa, Prof. Laura D\u00b4Isernia, Prof. Lilian Hreljac.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">INFORMES: Universidad del Salvador \u2013 Escuela de Lenguas Modernas, Lavalle 1878. Tel\u00e9fono: 4372-4261\/5115. Correo electr\u00f3nico: lenguas@usal.edu.ar<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"MockExams\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curso: \u00abGetting ready to sit for your final exam in Grammar\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(RRN\u00ba580\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/mockexams.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Desde una perspectiva integral enmarcada en los conceptos&nbsp; gramaticales estudiados durante la cursada tanto de Gram\u00e1tica Inglesa I como de Gram\u00e1tica Inglesa II, se dar\u00e1n posibilidades o pautas PR\u00c1CTICAS para profundizar y reforzar la interpretaci\u00f3n y el an\u00e1lisis de las estructuras sint\u00e1cticas en ingl\u00e9s, tanto en la estructura de superficie como en la estructura profunda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/workshop-ideas-adding-cultural-topics-your-lessons-visiting-scholar-program\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/archivos\/lenguas\/imagenes\/morenome.png\"><\/td><td><strong>Prof. Mar\u00eda Ester Moreno<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/moreno-maria-ester?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Profesora en ingl\u00e9s<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Estudiantes de grado de las carreras de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL (en ingl\u00e9s), de 2\u00ba a\u00f1o inclusive en adelante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;Actividad No Arancelada&nbsp;(s\u00f3lo para alumnos de las carreras de la Escuela).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Curso%20Mock%20Exams&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lunes 2, 9, 23 y 30 de octubre&nbsp;|&nbsp;13.30 a 15.30<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CharlaIELTS\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Charla:<\/strong><strong>&nbsp;\u00abTesting Times: Building Better Tests for our Students\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(<\/em><em>RRN\u00ba674\/17<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/testingielts.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">We know that evaluation is an essential part of the learning process, both during the course and at the end of it. But the tests that we find in teacher\u2019s books are often unsatisfactory and it is difficult for teachers to prepare their own tests, especially as this is such a time-consuming task.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">This session aims to raise awareness of some of the typical pitfalls in testing and to allow teachers to deliver tests that are truly reliable representations of students\u2019 progress, as well as being practical to both create and mark: a comprehensive guide to the end-to-end process of assessment, from deciding what to test, all the way through to objective grading.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong><\/strong><\/td><td><strong>Alastair Grant&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/grant-alastair?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> English Teacher and Teacher Trainer English Literature and Philosophy, University of Warwick,UK.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logo_ielts_0.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Charla&nbsp;para alumnos, futuros docentes y docentes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La charla se dictar\u00e1 en idioma ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Curso%20Testing%20(IELTS)&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes, 31 de octubre.&nbsp;<\/strong><strong>10 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"SemCultBrasile\u00f1a\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Taller: \u00ab<\/strong><strong>Percurso Hist\u00f3rico-Cultural do Brasil de ontem e hoje\u00bb.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Actividad curricular abierta<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/culturabrasilena0.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em><u>Conte\u00fado da oficina<\/u>:&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Independ\u00eancia.&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Os Reinados.&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Modernismo: Os anos 20.&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Novos Rumos: O P\u00f3s-Guerra.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El taller se desarrollar\u00e1 en el marco de la c\u00e1tedra Cultura Brasile\u00f1a de las carreras de Traductorado P\u00fablico y Cient\u00edfico-Literario en Portugu\u00e9s. Constar\u00e1 de disertaciones, actividades de los alumnos y puesta en com\u00fan de los resultados, utilizando bibliograf\u00eda y contenidos multimedia.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong><\/strong><\/td><td><strong>Lara Iglesias Araujo Silva<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/iglesias-araujo-silva-lara?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> Docente de&nbsp;Cultura Brasile\u00f1a de la carrera de Traductorado P\u00fablico en Portugu\u00e9s<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El taller se dictar\u00e1 en idioma portugu\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Taller%20Cultura%20Brasile%C3%B1a&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Mi\u00e9rcoles 4, 11, 18 y 25 de octubre | 18 a 20<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CharlaTradConnotaci\u00f3n\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Charla<\/strong><strong>: Traducci\u00f3n y connotaci\u00f3n.<\/strong><strong>&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Actividad Curricular abierta)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/diccionariosvarios.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El Dr. Ramiro Valderrama compartir\u00e1 con los alumnos de nuestras carreras de Traducci\u00f3n de la sede Pilar su experiencia en las \u00e1reas de traducci\u00f3n y comunicaci\u00f3n intercultural, traducci\u00f3n entre variedades del espa\u00f1ol (traducci\u00f3n interlectal), prosodia y ortograf\u00eda. Oportunidad para reforzar y darle contexto a las unidades tem\u00e1ticas curriculares de las materias de Traducci\u00f3n, desde una \u00f3ptica distinta.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/ramirovalderrama.jpg\"><\/td><td>&nbsp;<strong>Dr. Manuel Ramiro Valderrama<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/ramiro-valderrama-manuel?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a>Doctor en Filolog\u00eda hisp\u00e1nica, Universidad de Valladolid.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Estudiantes de grado de las carreras&nbsp;de la sed Pilar&nbsp;de la Escuela de Lenguas Modernas USAL.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Curso%20Manuel%20Ramiro%20Valderrama&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes 19 de septiembre |&nbsp;11 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula 76, Pabell\u00f3n 2<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Campus Nuestra Se\u00f1ora del Pilar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas, Sede Pilar<\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"DenisRafter\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;<strong>Conferencia:&nbsp;Denis Rafter \u00abVisi\u00f3n de un actor y director irland\u00e9s\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(<\/em><em>Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses RR N\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/rafter2.bmp\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Denis Rafter,&nbsp;actor, director y dramaturgo irland\u00e9s,&nbsp;hablar\u00e1 sobre su vasta experiencia en cine, televisi\u00f3n y teatro y en la direcci\u00f3n de obras de cl\u00e1sicos espa\u00f1oles, Shakespeare y&nbsp;autores cl\u00e1sicos. Actividad en el marco del \u00abCiclo de Cultura y Estudios Irlandeses\u00bb (RR N\u00ba124\/17), de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses, destinada a alumnos de las carreras de la Escuela de Lenguas Modernas y de la Licenciatura en Arte Dram\u00e1tico de la Facultad de Psicolog\u00eda y Psicopedagog\u00eda y p\u00fablico en general.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/denisrafter.png\"><\/td><td><strong>Denis Rafter&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/rafter-denis?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> Doctor en Teor\u00eda, Historia y Pr\u00e1ctica del Teatro Universidad de Alcal\u00e1 de Henares.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Masterclass%20Denis%20Rafter&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes, 26 de septiembre.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>18 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CharlaMacmillan\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Conference:&nbsp;<\/strong><strong>\u00abOptimising your Teacher Skills\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Rel.Inst.)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logomacmillaneducation.bmp\">This session considers the demands placed on English classrooms that aim to prepare students for an unpredictable, rapidly evolving future. In particular, the focus is on developing transferable skills that will allow English learners to meet future challenges with flexibility, adaptability and confidence. We&#8217;ll look at why the development of a range of skills that make students more employable cannot be separated from the development of competence in English.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Steve Taylore-Knowles<\/strong>&nbsp;is author of English text books and expert in international test.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>S\u00e1bado, 9 de septiembre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>de 9.30 a&nbsp;<\/strong><strong>13 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Aula Magna Facultad de Ingenier\u00eda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Lavalle 1854)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Inscripci\u00f3n:<\/strong>&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.eventbrite.com.ar\/e\/macmillan-day-in-buenos-aires-optimising-your-teaching-skills-tickets-37044045738\">https:\/\/www.eventbrite.com.ar\/e\/macmillan-day-in-buenos-aires-optimising-your-teaching-skills-tickets-37044045738<\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/macmillan_steve_tk.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/www.eventbrite.com.ar\/e\/macmillan-day-in-buenos-aires-optimising-your-teaching-skills-tickets-37044045738\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CursoIELTS\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curso para docentes: How to Teach IELTS (Online)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logo_ielts_0.bmp\">IELTS Online Teacher Training Course<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The course is aimed at teachers of English who wish to train IELTS candidates or are already doing so and would like to develop and specialize their teaching.<br>It is delivered in three online sessions, which are followed by an assignment to submit within a week after receipt via email.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Session Dates: September 9, 16 &amp; 23<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Time: &nbsp;10 to 12hs<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">You can access simultaneously or watch the recordings after each session.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">M\u00e1s informaci\u00f3n sobre el curso en:&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.ielts.org.ar\/nota\/?lang=en&amp;ielts-online-teacher-training-course&amp;id=30\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.ielts.org.ar\/nota\/?lang=en&amp;ielts-online-teacher-training-course&amp;id=30<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cupos limitados disponibles para nuestros docentes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se requiere inscripci\u00f3n inscripci\u00f3n&nbsp;previa:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Entre%20arpas%20y%20legueros&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Arpas&amp;Bombos\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00abEntre arpas y leg\u00fceros\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Encuentro de m\u00fasica folcl\u00f3rica irlandesa y argentina.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses,&nbsp;<\/em><em>RRN\u00ba124\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/arpabomboconletras.png\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Este encuentro se enmarca en en&nbsp;<em>Ciclo de Cultura y Estudios Irlandeses<\/em>&nbsp;de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas, creada en 2015 y auspiciada por la Embajada de Irlanda en la Argentina, con el objetivo de promover la cultura irlandesa, en sus manifestaciones art\u00edsticas, ling\u00fc\u00edsticas, literarias e hist\u00f3ricas, y en las de los inmigrantes irlandeses en la Argentina y sus descendientes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La m\u00fasica irlandesa estar\u00e1 a cargo de Br\u00ed &#8211; Celtic Folk, integrado por&nbsp;Victor Naranjo, Santiago&nbsp;Molina&nbsp;y Nicol\u00e1s&nbsp;P\u00e9rez, acompa\u00f1ados por&nbsp;el percusionista invitado, Albert Castillo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El folclore argentino estar\u00e1 representado por Diego Arolfo y sus m\u00fasicos Renato Careaga y Leandro Alem.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Entre%20arpas%20y%20legueros&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jueves, 28 de septiembre.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>19 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>La Botica del \u00c1ngel<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Luis S\u00e1enz Pe\u00f1a 543, CABA.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td colspan=\"2\"><strong>Br\u00ed &#8211; Celtic Folk<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bri-celta-folk?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> <img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bri_celtic_folk.bmp\"> Tr\u00edo de m\u00fasica celta formado en el&nbsp;2015 por m\u00fasicos de gran trayectoria tanto en Argentina&nbsp;como en el extranjero:&nbsp;<strong>Victor Naranjo<\/strong>&nbsp;en Uilleann Pipes, Viol\u00edn y whistles;&nbsp;<strong>Santiago&nbsp;<\/strong><strong>Molina<\/strong>&nbsp;en Gaita Gallega, Whistles y Flauta Irlandesa y&nbsp;<strong>Nicol\u00e1s&nbsp;<\/strong><strong>P\u00e9rez<\/strong>&nbsp;en Bouzouki Irland\u00e9s. El nombre del grupo, Bri, es una palabra en ga\u00e9lico irland\u00e9s&nbsp;que puede traducirse como significado, lucha, fuerza; lo cual&nbsp;nos identifica mucho como grupo, ya que nos unimos por un&nbsp;mismo significado musical y luchamos por mantenerlo y&nbsp;transmitirlo. <strong>Albert Castillo<\/strong>&nbsp;se ha dedicado a la investigaci\u00f3n de la percusi\u00f3n tradicional de los pa\u00edses de la cuenca Celta y ha acompa\u00f1ado en su calidad de percusionista a varias agrupaciones de m\u00fasica Irlandesa tocando Bodhr\u00e1n, de M\u00fasica Gallega tocando Tamboril y de M\u00fasica Escocesa tocando el snare o caja escocesa.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td colspan=\"2\"><strong>Diego Arolfo tr\u00edo<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/arolfo-diego?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/diegoarolfo1.jpg\">M\u00fasico, autor, compositor, cantante, oriundo de Coronda, provincia de Santa Fe.<strong>Diego Arolfo<\/strong>&nbsp;en guitarra, voz y aer\u00f3fonos,&nbsp;<strong>Renato Careaga<\/strong>&nbsp;en guitarra y viol\u00edn,&nbsp;<strong>Leandro Alem<\/strong>&nbsp;en percusi\u00f3n.El int\u00e9rprete santafesino ha recorrido todo el pa\u00eds con su propuesta,&nbsp;proyecto con m\u00fasica tradicional folkl\u00f3rica de su autor\u00eda y de otros referentes. Con distintos ritmos folkl\u00f3ricos del pa\u00eds, chamam\u00e9, entre otros ritmos folk.Desde 1983, se presenta en los escenarios de pe\u00f1as, festivales y teatros de la argentina y el mundo. Ha realizado giras por todo el mundo, entre otros, por Canad\u00e1, M\u00e9xico, Jap\u00f3n, Inglaterra, Francia, Espa\u00f1a, Brasil, Chile y Uruguay. Actualmente es cantante del cuarteto de m\u00fasica del litoral Chango Spasiuk.Con m\u00e1s 20 a\u00f1os de trayectoria, su paso por Cosqu\u00edn en 2016 lo ha llevado a componer una propuesta nueva para el folklore argentino.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"PreJornadaInv\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Pre &#8211; Jornada de Investigaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Instituto de Investigaci\u00f3n en Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes, 20 de octubre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Campus Nuestra Se\u00f1ora del Pilar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Programa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><em>11.00&nbsp;<\/em><\/td><td><em>Apertura.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>11.05&nbsp; &#8211; 11.55<\/em><\/td><td>Exposici\u00f3n de la ponencia:&nbsp;<strong>\u00abLa visi\u00f3n ex\u00f3tica de la Argentina. La perspectiva de William Henry Hudson en la Literatura Gauchesca\u201d<\/strong>&nbsp;(<em>Luz Sills; Flavia Abdala; Macarena Ferreira&nbsp;<\/em>y&nbsp;<em>Agustina Bello<\/em>, alumnas de la Licenciatura en Lengua Inglesa &#8211; Sede Pilar)&nbsp;a instancias de la Prof. Nuria G\u00f3mez Belart.<\/td><\/tr><tr><td><em>12.00<\/em><\/td><td><em>Cierre.<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"IIIJornadaInv\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>III Jornada de Investigaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Instituto de Investigaci\u00f3n en Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jueves, 26 de octubre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jornadainvest2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Programa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><em>9.00&nbsp;<\/em><\/td><td><em>Apertura.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>9.15&nbsp;&nbsp;&#8211; 9.45<\/em><\/td><td>Exposici\u00f3n de resultados finales del&nbsp;<strong>Proyecto VRID 1540 El m\u00e9todo de la<\/strong> <strong>ecolog\u00eda de recursos (ecology of resources method) y su aplicaci\u00f3n para el desarrollo&nbsp;<\/strong><strong>del conocimiento colectivo a trav\u00e9s de las TICs.<\/strong>&nbsp;(<em>Veltri, Repetti, Aguilar, Rodr\u00edguez,&nbsp;<\/em><em>Fox, Pagliaro<\/em>).<\/td><\/tr><tr><td><em>9.45 &#8211; 10.15<\/em><\/td><td>Exposici\u00f3n de resultados de avance del&nbsp;<strong>Proyecto VRID 1618 The non-<\/strong> <strong>human as a character in Shakespeare\u2019s plays. An Ecocritical approach to the study of&nbsp;<\/strong><strong>the first tetralogy: Henry VI (1, 2, 3) and Richard III. Lo no humano como personaje en&nbsp;<\/strong><strong>la dramaturgia shakespeareana. Aproximaci\u00f3n ecocr\u00edtica a la primer tetralog\u00eda: Enrique&nbsp;<\/strong><strong>VI (1ra, 2da y 3ra parte) y Ricardo III.<\/strong>&nbsp;(<em>Aparicio, Biasi, Barna, Mazza, Calder\u00f3n,&nbsp;<\/em><em>Gallegos, Garc\u00eda<\/em>).<\/td><\/tr><tr><td><em>10.15 &#8211; 10.30<\/em><\/td><td>Receso.<\/td><\/tr><tr><td><em>10.30&nbsp;&#8211; 11.00&nbsp;<\/em><\/td><td>Exposici\u00f3n de resultados de avance del&nbsp;<strong>Proyecto VRID 1620 Historia&nbsp;<\/strong><strong>cr\u00edtica del Peri\u00f3dico The Southern Cross.<\/strong>&nbsp;(<em>Delaney, Ortiz, Galazzi, Repetti, Kodnia<\/em>).<\/td><\/tr><tr><td><em>11.00 &#8211; 11.30<\/em><\/td><td>Presentaci\u00f3n de la investigadora invitada,&nbsp;<em><strong>Viviana Keegan<\/strong><\/em>, sobre su&nbsp;proyecto de investigaci\u00f3n<strong>Literatura infantil irlandesa, identidad y narrativa hist\u00f3rica: Marita Conlon-McKenna y el relato de la Gran Hambruna<\/strong>, de especial inter\u00e9s en&nbsp; el&nbsp;contexto de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas&nbsp;Modernas.<\/td><\/tr><tr><td><em>11.30 &#8211; 12.00<\/em><\/td><td>Exposici\u00f3n de resultados de avance del&nbsp;<strong>Proyecto VRID 1619 Un esbozo<\/strong> <strong>de diccionario de verbos en espa\u00f1ol desde la perspectiva de la Estructura Argumental.&nbsp;Una reflexi\u00f3n general sobre la naturaleza sint\u00e1ctica, l\u00e9xica y sem\u00e1ntica de los verbos.&nbsp;<\/strong>(<em>Albano, Ghio, Bellusci, Vaninetti, Videtta, G\u00f3mez Belart, Lucc\u00f3n, Barquet, Crespo C.,&nbsp;<\/em><em>Ortiz, Anzaudo, Crespo M., P\u00e9rez Cassiraga, Scarpaci<\/em>).<\/td><\/tr><tr><td><em>12.00 &#8211; 12.15<\/em><\/td><td><em>Preguntas de los asistentes.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>12.15 &#8211; 12.30<\/em><\/td><td><em>Cierre.<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Jornadas_JRF\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jornadas_jrf.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Organizadas por el Instituto de Ense\u00f1anza Superior en Lenguas Vivas, que se realizar\u00e1n en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, los d\u00edas mi\u00e9rcoles 27, jueves 28 y viernes 29 de septiembre de 2017.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Estas jornadas aspiran a constituir un espacio de reflexi\u00f3n y actualizaci\u00f3n en disciplinas vinculadas con la traducci\u00f3n y con la ense\u00f1anza de lenguas. Se proponen tambi\u00e9n favorecer tanto el intercambio como la discusi\u00f3n de experiencias de investigaci\u00f3n en esas \u00e1reas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Env\u00edo de res\u00famenes hasta el lunes 17 de abril (22 de mayo para alumnos)<\/strong>.&nbsp;<a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/sep_jrfernandez_iv_jornadas_internacionales__2017_segunda_circular.pdf\">Circular<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CongresoUBA\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>I\u00ba Congreso Universitario de formaci\u00f3n en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Mi\u00e9rcoles 6 y jueves 7 de septiembre, de 9 a 19.30.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sal\u00f3n de Actos y Aula Magna, Planta Principal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Organiza la Carrera de Traductor P\u00fablico de la Facultad de Derecho de la UBA.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Informaci\u00f3n e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:traducto@derecho.uba.ar\">traducto@derecho.uba.ar<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>(Rel.Inst.)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>Mesa Redonda de universidades: <strong>\u00abLa formaci\u00f3n y la visi\u00f3n educativa en los tiempos actuales\u201d<\/strong> Jueves, 7 de septiembre, 17.15 &#8211; Aula Magna, Facultad de Derecho UBA<\/td><\/tr><tr><td>Panel: In\u00e9s Castelli &#8211;&nbsp;Pontificia Universidad Cat\u00f3lica ArgentinaMilton Hein &#8211;&nbsp;Universidad Adventista del PlataClaudia Bertolo &#8211;&nbsp;Universidad de Lan\u00fasPaula Ort\u00edz &#8211;&nbsp;Universidad del SalvadorPatricia L\u00f3pez &#8211;&nbsp;Universidad de Mor\u00f3nModera: Beatriz Rodriguez &#8211; UBA<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/uba_primer_congreso_universitario.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Brexit\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Round Table: \u00abDecoding Brexit\u00bb&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Actividad curricular abierta<\/em><em>)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/brexit9.png\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Actividad curricular abierta de las c\u00e1tedras de Historia de la Cultura e Historia de Gran Breta\u00f1a de nuestras carreras en ingl\u00e9s, en el marco del \u00abCiclo de Cultura y Estudios Irlandeses\u00bb (RR N\u00ba124\/17), de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La mesa redonda se realizar\u00e1 en idioma ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/keoghx.jpg\"><\/td><td><strong>Dermot Keogh, PhD<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/keogh-dermot?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> University College Cork, Ireland.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Round%20Table%3A%20%22Decoding%20Brexit%22&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes, 18 de agosto.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>11 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Voces\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Taller de traducci\u00f3n literaria: voces irlandesas&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(<\/em><em>RRN\u00ba538\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/irish_voices1.png\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El curso tiene por objetivo generar un espacio para que aquellos estudiantes avanzados y graduados que tengan un marcado inter\u00e9s en la traducci\u00f3n de obras literarias puedan trabajar de modo colectivo en la traducci\u00f3n integral de un texto y la creaci\u00f3n de un pr\u00f3logo de traductor que lo acompa\u00f1e. El taller tiene como objetivo a largo plazo la publicaci\u00f3n en formato digital de la obra traducida y, en la medida de lo posible, la aparici\u00f3n de un fragmento en la revista Ideas 2da \u00c9poca de la Escuela de Lenguas Modernas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La actividad se realiza en el marco del \u00abCiclo de Cultura y Estudios Irlandeses 2017, en el marco de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/taller-traduccion-literaria-voces-irlandesas-rrno53817\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/libardi_magali.jpg\"><\/td><td><strong>Trad. Magal\u00ed Libardi<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/libardi-magali?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> Traductora Cient\u00edfico-Literaria USAL.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Alumnos de cuarto a\u00f1o y graduados de la carrera de Traductorado Cient\u00edfico-Literario en Ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El taller se dictar\u00e1 en idioma ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Taller%20Voces%20Irlandesas&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Agosto 11 y&nbsp;25; Septiembre 8 y 22; Octubre 13 y 27<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>12.00 a 14.00 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"EncEstCTPCBA\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>V Encuentro nacional de Estudiantes de Traducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>S\u00e1bado 26 de agosto, de 9.30 a 18.00.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Organiza la Comisi\u00f3n de Traductores Noveles del CTPCBA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Instituto Casa de Jes\u00fas (Avda. Corrientes 4471, CABA).<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Informaci\u00f3n sobre entradas: www.traductores.org.ar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>(Rel.Inst.)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/esttrad_0.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La Comisi\u00f3n de Traductores Noveles del CTPCBA invita a los estudiantes de la carrera de Traductorado P\u00fablico y T\u00e9cnico-Cient\u00edfico-Literario de todos los idiomas, de todo el pa\u00eds, al V Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Disfrutaremos un d\u00eda ameno de intercambio entre colegas, en el que hablaremos de todo lo que deb\u00e9s saber para desenvolverte en el mundo de la traducci\u00f3n profesional y en el que se podr\u00e1 compartir un espacio de intercambio con los estudiantes de distintas universidades. Ven\u00ed a compartir tus dudas y realidades, conocer las experiencias de otros traductores y descubrir c\u00f3mo es el futuro que te espera en esta hermosa profesi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a1Te esperamos!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Temario<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Interpretaci\u00f3n en entornos oficiales<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 FAT (Federaci\u00f3n Argentina de Traductores)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Actuaci\u00f3n pericial<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Gerenciamiento de proyectos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Honorarios y defensa de la profesi\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Traducci\u00f3n jur\u00eddica<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Traducci\u00f3n audiovisual<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2014 Traducci\u00f3n t\u00e9cnica<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">IMPORTANTE: Actividad exclusiva para estudiantes. Se solicitar\u00e1 constancia de alumno regular o libreta universitaria para validar la calidad de estudiante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"MariaPol\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Workshop:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Employability Skills to Succeed in the North American Labor Market.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(<\/em><em>RRN\u00ba508\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/skills4success.png\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/mariapol.bmp\"><strong><\/strong><strong>Maria Jose Camou de Pol<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/pol-maria-jose-camou?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a>Translator USALLanguage Instructor at Red River CollegeMember of Red River College Academic Plan Committee<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Agenda:&nbsp;a) Definition of Soft skills.&nbsp;b) Soft skills vs technical skills.&nbsp;c) What employers are looking for in employees.&nbsp;d) The non-verbal cues.&nbsp;e) Leadership and Initiative.&nbsp;f) Conflict Resolution and Negotiation.&nbsp;g) Understanding feedback.&nbsp;h) Business Etiquette.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lunes, 7 de agosto | 10.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Actividad para alumnos de 3\u00ba y 4\u00ba a\u00f1o.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Taller%20Skills%20for%20Success&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"TallercorreccionNuria\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Seminario Taller de Extensi\u00f3n: Correcci\u00f3n de Textos Acad\u00e9micos Literarios, Ling\u00fc\u00edsticos y de Humanidades.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(RRN\u00ba495\/17)&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-taller-extension-correccion-textos-academicos-literarios-linguisticos-0\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/tallernuriaelm.jpg\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/gomez_belart_nuria_0.jpg\"> <strong>&nbsp;Lic. Nuria G\u00f3mez Belart&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/gomez-belart-nuria?width=600&amp;height=400&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Licenciada en Letras USAL<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Objetivos:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) Desarrollar habilidades en la correcci\u00f3n de textos acad\u00e9micos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) Reconocer y distinguir errores de transgresiones en los textos acad\u00e9micos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) Reconocer las particularidades de una lengua especializada y aprender a establecer un criterio de correcci\u00f3n que sea adecuado para la situaci\u00f3n comunicacional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">d) Encontrar un justo equilibrio de intervenciones en un texto ajeno.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Graduados y alumnos de cursos superiores de Lenguas Modernas, de Letras y de Corrector Literario (de USAL y otras instituciones).&nbsp;Este seminario-taller est\u00e1 dirigido a todos aquellos que se enfrentan al proceso de correcci\u00f3n, ya sea en la pr\u00e1ctica docente, en la pr\u00e1ctica profesional, en publicaciones acad\u00e9micas o en el trabajo editorial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Actividad No Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Taller%20Correcci%C3%B3n%20textos%20Pilar&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jueves | 9 a 11<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Comienza: jueves 03 de agosto<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Campus Nuestra Se\u00f1ora de Pilar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas,&nbsp;<\/strong><strong>Sede Pilar.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Amador\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Seminar: How the Irish speak English. An introductory course.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(<\/em><em>RRN\u00ba508\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El curso tiene por objetivo introducir a los participantes en la variedad de ingl\u00e9s de Irlanda. Si bien el enfoque ser\u00e1 eminentemente ling\u00fc\u00edstico, el material que se analizar\u00e1 como parte de este curso resultar\u00e1 relevante para todo aquel que se interese en el uso de la lengua inglesa en Irlanda, desde una perspectiva literaria, hist\u00f3rica, geogr\u00e1fica, socioling\u00fc\u00edstica o cultural.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La actividad se realiza en el marco del \u00abCiclo de Cultura y Estudios Irlandeses 2017,&nbsp;con la Asociaci\u00f3n Cat\u00f3lica Irlandesa, en el marco de la C\u00e1tedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminar-how-irish-speak-english-introductory-course-rrno50817\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/carolina.amador-moreno.jpg\"><\/td><td><strong>Dra.&nbsp;Carolina Amador Moreno<\/strong><strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/amador-moreno-carolina?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/strong> PhD por la Universidad de Extremadura.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logoaci_0.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Con el auspicio de la Asociaci\u00f3n Cat\u00f3lica Irlandesa.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Estudiantes de grado y posgrado, docentes universitarios, p\u00fablico en general.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El curso de dictar\u00e1 en idioma ingl\u00e9s.&nbsp;Actividad Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Seminario%20Irish%20English%20(Amador)&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Agosto&nbsp;2, 9, 16, 23 y 30&nbsp;| 19.00 a 21.00 hs.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CTPCBAEspa\u00f1ol\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jornada CTPCBA \u00abEl traductor como profesional del idioma espa\u00f1ol\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>S\u00e1bado 22 de julio, de 9.00 a 18.30.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834).<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>M\u00e1s informaci\u00f3n e inscripciones: https:\/\/goo.gl\/4ZFhWS.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>(Rel.Inst.)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jormada_espanol.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"ProfDevelopment\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Para DOCENTES de LENGUAS MODERNAS del \u00e1rea de INGL\u00c9S.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00abUSAL Professional Development Workshop\u00bb for teachers of English<\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Co-organizado con la Direcci\u00f3n de Cooperaci\u00f3n Internacional.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Capacitaci\u00f3n para formadores de docentes no especializados en el idioma que dictan asignaturas en ingl\u00e9s. Se formar\u00e1 a nuestros docentes especialistas en ingl\u00e9s&nbsp;para capacitar a docentes de otras disciplinas en el manejo y transmisi\u00f3n de las herramientas y&nbsp;conocimientos para la conducci\u00f3n de una clase completamente en ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/dennis_0.jpg\"><\/td><td><strong>Dr. Dennis Bricault&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bricault-dennis-r?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics\/TESL.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;<strong>Docentes del \u00e1rea Ingl\u00e9s de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL<\/strong>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Agosto 1, 2, 3 y 4 &nbsp;| 14.00 a 18.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"TallerIdeas\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Workshop: \u00abIdeas for adding cultural topics to your lessons.\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se propondr\u00e1n ideas para sumar temas de cultura a las clases&nbsp;en la ense\u00f1anza del ingl\u00e9s como segundo idioma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/workshop-ideas-adding-cultural-topics-your-lessons-visiting-scholar-program\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/culture1.png\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/dennis_0.jpg\"> <strong>Dr. Dennis Bricault&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bricault-dennis-r?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics\/TESL.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Alumnos de grado&nbsp;de las carreras en Ingl\u00e9s&nbsp;de la Escuela de Lenguas Modernas,&nbsp;que ya se encuentren trabajando como docentes de EFL o quieran hacerlo.&nbsp;Actividad No Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes, 11 de agosto | 11.00 a 12.30<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna,<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"InicProfAATI\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Charla sobre inserci\u00f3n profesional&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Actividad curricular)<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aati_charla_sobre_desempeno_profesional.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"AssessmtPilar\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Seminar: \u00abAssessment in EFL courses.\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Visiting Scholar Program)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esta propuesta propone el an\u00e1lisis de los diversos instrumentos de evaluaci\u00f3n de los aprendizajes y las nuevas propuestas en la ense\u00f1anza de la lengua inglesa como segundo idioma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminar-assessment-efl-courses-visiting-scholar-program-sede-pilar\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/assesment.jpg\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/dennis_0.jpg\"> <strong>Dr. Dennis Bricault&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bricault-dennis-r?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics\/TESL.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Docentes de ingl\u00e9s de todos los niveles, estudiantes avanzados de Licenciatura en Lengua Inglesa y profesorados de ingl\u00e9s.&nbsp;Actividad No Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lunes 7 de a<\/strong><strong>gosto&nbsp;<\/strong><strong>&nbsp;| 18.00 a 20.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Campus Nuestra Se\u00f1ora de Pilar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas,&nbsp;<\/strong><strong>Sede Pilar.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"E4TP\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Taller<\/strong><strong>&nbsp;de capacitaci\u00f3n &#8211; Herramientas para el dictado de clases en ingl\u00e9s.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(RRN\u00ba457\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Co-organizado con la Direcci\u00f3n de Cooperaci\u00f3n Internacional.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Capacitaci\u00f3n y formaci\u00f3n actualizada sobre aspectos relativos al desarrollo curricular, manejo de vocabulario espec\u00edfico y formas de evaluaci\u00f3n en un segundo idioma a los docentes de la universidad aptos para brindar cursos en ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/taller-capacitacion-herramientas-para-dictado-clases-ingles-rrno45717\">M\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/english4teachingpurposes.jpg\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/dennis_0.jpg\"> <strong>Dr. Dennis Bricault&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bricault-dennis-r?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Ph.D. in Educational Leadership, M.A. in Applied Linguistics\/TESL.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2002<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Docentes de la universidad que puedan dictar materias en ingl\u00e9s de cualquier unidad acad\u00e9mica, en un futuro o lo estuvieran haciendo en la actualidad. Actividad No Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Agosto 8, 9 y 10 &nbsp;| 8 a 13.30<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Kaleidoscope\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Taller de Gram\u00e1tica Inglesa:&nbsp;<em>A kaleidoscope of structures to enhance your Practice in Syntactic Analysis<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(RRN\u00ba416\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong><\/strong><\/td><td><strong>Prof. Mar\u00eda Ester Moreno<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/moreno-maria-ester?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Profesora en ingl\u00e9s <strong>Prof. Eleonora Bianco<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/bianco-eleonora?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Licenciada en Lengua Inglesa <strong>Prof. Marina \u00c1lvarez<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/alvarez-marina?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a> Licenciada en Interpretaci\u00f3n de Conferencias en Ingl\u00e9s<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios: Estudiantes de grado de las carreras de Lenguas Modernas (en Ingl\u00e9s). Actividad No Arancelada \u2013 Se otorgar\u00e1n certificados de asistencia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa.&nbsp;<\/strong><strong>Enviar nombre, apellido y DNI a:<\/strong><strong>&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Curso%20Gramatica%20Kaleidoscope&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes de septiembre| 13.30 a 15.30<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>1ra. Edici\u00f3n<\/strong><\/td><td><strong>2da. Edici\u00f3n<\/strong><\/td><\/tr><tr><td><strong>05 de setiembre Prof. \u00c1lvarez<\/strong> <strong>12 de setiembre Prof. Moreno<\/strong> <strong>19 de setiembre&nbsp;<\/strong><strong>Prof. Bianco<\/strong><\/td><td><strong>12 de setiembre Prof. \u00c1lvarez<\/strong> <strong>19 de setiembre Prof. Moreno<\/strong> <strong>26 de setiembre&nbsp;<\/strong><strong>Prof. Bianco<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>&nbsp;<\/strong><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"EstudiosContrastivos\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curso: Estudios Contrastivos del ingl\u00e9s y del espa\u00f1ol: transformaciones simples y dobles en el marco de principios y par\u00e1metros.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(RRN\u00ba124\/17)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/videtta_m.jpg\"><\/td><td><strong>Prof. Marcelo F. Videtta<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/videtta-marcelo?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><strong>Licenciado en Lengua Inglesa<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-estudios-contrastivos-ingles-espanol-transformaciones-simples-dobles-marco\">Ver m\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Curso%20Estudios%20Contrastivos&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes | 10 a 13.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Del 1 de septiembre al 20 de octubre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><a id=\"ShortStories\"><\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curso de extensi\u00f3n de posgrado: ANALYSING AND WRITING EFFECTIVE SHORT STORIES.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(RRN\u00ba96\/17)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Espacio de reflexi\u00f3n y creaci\u00f3n literaria, tomando al cuento como&nbsp;herramienta para el an\u00e1lisis de la efectividad en el uso de la lengua. Objetivo:&nbsp;Analizar las t\u00e9cnicas utilizadas por distintos autores para la creaci\u00f3n de cuentos en&nbsp;lengua inglesa y brindar a los participantes orientaci\u00f3n con respecto a la producci\u00f3n&nbsp;propia, en un \u00e1mbito de intercambio y reflexi\u00f3n. Al tratarse de un curso-taller, los&nbsp;contenidos y la pr\u00e1ctica se dividen en tres m\u00f3dulos que pueden realizarse de manera&nbsp;independiente.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/garciab_ines.png\"><\/td><td><strong>Prof. In\u00e9s Garc\u00eda Botana&nbsp;<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/garcia-ines?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a>&nbsp;Traductora Cient\u00edfico-Literaria de ingl\u00e9s.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Curso%20de%20posgrado%20Short%20Stories&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes | 18 a 20.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>M\u00f3dulo I: agosto 8, 22, 29<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>M\u00f3dulo II: septiembre 5, 12, 19, 26<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>M\u00f3dulo III: octubre 3, 10, 17, 24 y 31<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CTPCBAEspa\u00f1ol\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jornada CTPCBA \u00abEl traductor como profesional del idioma espa\u00f1ol\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>S\u00e1bado 22 de julio, de 9.00 a 18.30.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Auditorio Tsugimaru Tanoue (Avda. Corrientes 1834).<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>M\u00e1s informaci\u00f3n e inscripciones: https:\/\/goo.gl\/4ZFhWS.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>(Rel.Inst.)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jormada_espanol.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"IELTS\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/usal_sede_ielts.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Paisanos\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Presentaci\u00f3n del libr<\/strong><strong>o<\/strong><strong>&nbsp;<\/strong>\u201cPaisanos: los irlandeses olvidados que cambiaron la faz de Latinoam\u00e9rica\u201d, de Tim Fanning.<img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/paisanos.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes 16 de junio a las 19.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Club Fahy, Cngreso 2931, Nu\u00f1ez.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Primera historia completa y rigurosa sobre los irlandeses que tuvieron papel protag\u00f3nico en las luchas por la independencia de los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina. Aspectos desconocidos -muchos, novelescos- de personajes clave en la historia argentina, de origen irland\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sinopsis: \u00abUn libro importante y necesario, que retrata la participaci\u00f3n que tuvieron los hombres y las mujeres de Irlanda en el surgimiento de las nuevas rep\u00fablicas modernas e independientes de Am\u00e9rica Latina. Este libro, una gran contribuci\u00f3n a la literatura que cuenta la historia de nuestros exiliados y sus descendientes, es una lectura placentera, apasionante y accesible.\u00bb <em>Extra\u00eddo del pr\u00f3logo de Michael D. Higgins, presidente de Irlanda.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Fuente: \u201c<a href=\"http:\/\/www.megustaleer.com.ar\/libro\/paisanos\/AR31310\">Me gusta leer<\/a>\u201d)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Dylan\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Bob Dylan &amp; Musical Poetry:&nbsp;Milestones in His Journey to the 2016 Nobel Prize for Literature.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Actividad Curricular)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/blakedbobdylan.png\">This presentation surveys the iconic musical career of Bob Dylan, who was awarded the 2016 Nobel Prize in literature for \u201chaving created new poetic expressions within the great American song tradition.\u00bb&nbsp;It begins with the peformer as a young folk singer in the early 1960\u2019s, samples the genius of his electric phase, examines his dramatic conversion to Christianity, and considers his creative comeback since the late 1990\u2019s. &nbsp;Video clips of famous musical performances and interviews offer a unique opportunity to appreciate Bob Dylan, the musician and poet, as one of the most important figures in pop-culture history.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/blakedominguezw.png\"><\/td><td><strong>Prof.&nbsp;William Blake Dominguez<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/blake-dominguez-william?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a>M. A. in Theology, St. Mary\u2019s UniversityM. A. in Government and&nbsp;B. A. in Middle Eastern Studies, University of Texas at AustinMartes 27 de junio | 10.00<strong>Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Seminario%20Bob%20Dylan&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Actualizaci\u00f3nLitterae\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>JORNADA DE ACTUALIZACI\u00d3N: Correcci\u00f3n de las interferencias sint\u00e1cticas y ortotipogr\u00e1ficas en textos traducidos.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Rel.Inst.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/logo_fundacion_litterae.jpg\">Trad.a Corr.a Alejandra Patricia Karamanian<br>24 de junio de 2017, de 10.00 a 13.00<br>Se inscribir\u00e1 hasta el 23 de junio de 2017.<br>INSCRIPCI\u00d3N: En la sede de la Fundaci\u00f3n LITTERAE, Avda. Callao 262 Piso 3.\u00b0-1022 Buenos Aires; tel.\/fax: (54-11) 4371-4621. D\u00edas y horarios de atenci\u00f3n: de lunes a viernes, de 9.00 a 13.00 o de 14.30 a 20.30. Por correo electr\u00f3nico: fundacion.litterae@gmail.com.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">ARANCEL DE LA JORNADA: $ 300 Deber\u00e1 abonarlo en la Fundaci\u00f3n o mediante un dep\u00f3sito en el Banco Galicia a nombre de Fundaci\u00f3n LITTERAE. El comprobante de la operaci\u00f3n ser\u00e1 enviado por correo electr\u00f3nico (fundacion.litterae@gmail.com) o por fax (4371-4621) con<br>sus datos y el nombre de la Jornada en que se inscribe.<br>NOTA: La vacante queda reservada con el pago del arancel.<br>Los miembros de la Casa del Corrector tendr\u00e1n un 10 % de descuento.<br>DATOS PARA REALIZAR DEP\u00d3SITO O TRANSFERENCIA BANCARIOS: BANCO GALICIA, CUENTA N.\u00ba 9 750-032-7-128-5 (a nombre de FUNDACI\u00d3N LITTERAE), CUIT N.\u00ba 30-64077965-5, CBU N.\u00ba 0070128630009750032753<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"ABC2017\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/abcmanage.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong><\/strong><\/td><td><strong>Patricia Silvana Policastro<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/policastro-patricia?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><strong>Profesora-Licenciada en Lengua Inglesa<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Ante las demandas que nuestros docentes de ingl\u00e9s de todos los niveles, en especial del nivel medio, enfrentan en su labor cotidiana, es imprescindible una reflexi\u00f3n profunda centrada no s\u00f3lo en las necesidades de nuestros alumnos de hoy sino tambi\u00e9n en las habilidades docentes para enfrentar situaciones desafiantes que suelen presentarse dentro del aula.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Inscripci\u00f3n:&nbsp;<\/strong><strong>Enviar nombre, apellido y DNI a:<\/strong><strong><a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripci%C3%B3n%20Curso%20ABC&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20N%C2%BA%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">M\u00e1s info:&nbsp;<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-abc-class-management-tips-creating-our-best-learning-environment-rrno42417\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">http:\/\/<\/a><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-abc-class-management-tips-creating-our-best-learning-environment-rrno42417\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-abc-class-management-tips-creating-our-best-learning-environment-rrno<\/a><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-abc-class-management-tips-creating-our-best-learning-environment-rrno42417\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">42417<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Dante1\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jornada de formaci\u00f3n docente en la Dante Alighieri.<\/strong><br>Lunes, 29 de mayo a las 19.00.<br>Asociaci\u00f3n Dante Alighieri Bs. As.&nbsp;Rodr\u00edguez Pe\u00f1a 575 1\u00ba Piso CABA.<br><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/dante1.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"AATIInicProf1\"><\/a><strong>Charlas del Ciclo de Iniciaci\u00f3n Profesional de la AATI:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n: charlas@aati.org.ar<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes 16<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aatiafiche4.jpg\"><\/td><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aatiafiche2.jpg\"><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"AATIInicProf2\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Charlas del Ciclo de Iniciaci\u00f3n Profesional de la AATI:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes e inscripci\u00f3n: charlas@aati.org.ar<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>S\u00e1bado 17<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aatiafiche1.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aatiafiche3.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><\/td><td><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"ADICACharlaInicProf2017\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/charlaadica2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"EstudiosContrastivos\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curso: Estudios Contrastivos del ingl\u00e9s y del espa\u00f1ol: transformaciones simples y dobles en el marco de principios y par\u00e1metros.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(RRN\u00ba124\/17)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/videtta_m.jpg\"><\/td><td><strong>Prof. Marcelo F. Videtta<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/videtta-marcelo?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><strong>Licenciado en Lengua Inglesa<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-estudios-contrastivos-ingles-espanol-transformaciones-simples-dobles-marco\">Ver m\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Curso%20Estudios%20Contrastivos&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Viernes | 10 a 13.00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Del 1 de septiembre al 20 de octubre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"SintaxisGenerativa\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Seminario de posgrado:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>SINTAXIS GENERATIVA DESDE EL MARCO DE PRINCIPIOS Y PAR\u00c1METROS.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(RRN\u00ba124\/17)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/videtta_m.jpg\"><\/td><td><strong>Prof. Marcelo F. Videtta<\/strong><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/videtta-marcelo?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><strong>Licenciado en Lengua Inglesa<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(<a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/curso-extension\/seminario-posgrado-sintaxis-generativa-desde-marco-principios-parametros-rrno12417\">Ver m\u00e1s info<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Se requiere inscripci\u00f3n previa. Enviar nombre, apellido y DNI a:&nbsp;<\/strong><strong><a href=\"mailto:lenguas@usal.edu.ar?subject=Inscripcion%20Curso%20Sintaxis%20Generativa&amp;body=Apellido%3A%0ANombre%3A%0ADNI%20No.%3A%0ATel.%3A%0Ae-mail%3A\">lenguas@usal.edu.ar<\/a><\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viernes | de 10 a 13<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Del 05 de mayo al 23 de junio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"OUP\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercartelera2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Taller:&nbsp;<\/strong><strong>Learner\u2019s Dictionary: a valuable learning tool.<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Actividad Curricular)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Martes, 18 de abril, de 8 a 10<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Jueves, 27 de abril, de 9 a 11<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Campus Nuestra Se\u00f1ora de Pilar, Escuela de Lenguas Modernas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/oupseminarusal.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"IESJRF\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Conferencia: \u00abInflu\u00eancia espanhola no portugu\u00eas do Sul do Brasil: contributos de um dicion\u00e1rio do s\u00e9c. XIX\u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A cargo de la Prof. Doutora Maria Filomena Gon\u00e7alves (Universidade de \u00c9vora) , organizado por el Centro de L\u00edngua Portuguesa\/Cam\u00f5es<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lunes, 17 de abril, a las 19.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sala de Conferencias del IES em LV Juan Ram\u00f3n Fern\u00e1ndez<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/seminarioportuguesjrf.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"IAPTI\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/iapti2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>IAPTI &#8211; 4th. International Conference<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>(International Association of Professional Translators and Interpreters)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Buenos Aires, Argentina, April 22-23, 2017<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Todos los estudiantes que asistan a IAPTI 2017 recibir\u00e1n tres pases gratuitos para sus webinars. El precio con descuento por pago anticipado (early bird) se mantiene hasta \u00faltimo momento para estudiantes.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-iapti-2017-conference wp-block-embed-iapti-2017-conference\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"AjHyBdeIEZ\"><a href=\"https:\/\/www.iapti.org\/BAconference\/\">Home<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);\" title=\"&#8220;Home&#8221; &#8212; IAPTI 2017 conference\" src=\"https:\/\/www.iapti.org\/BAconference\/embed\/#?secret=AjHyBdeIEZ\" data-secret=\"AjHyBdeIEZ\" width=\"500\" height=\"282\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"JornadaUCA\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/afiche_jornada_de__profesores_2017.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"HarmanClubTrad\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00abTraduciendo a Kafka: traducci\u00f3n o metamorfosis?\u00bb by Mark Harman<\/strong><strong>.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/harman_m_clubtrad.jpg\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"CongresoMendoza\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>I Congreso Internacional de Traducci\u00f3n, Interpretaci\u00f3n y Cognici\u00f3n Mendoza<\/strong><a href=\"http:\/\/www.uda.edu.ar\/index.php\/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras\/959-j-congreso-internacional-de-traduccion-interpretacion-y-cognicion-mendoza\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n son fen\u00f3menos complejos y, como tales, requieren abordajes interdisciplinarios. En las \u00faltimas d\u00e9cadas, los enfoques cognitivos han logrado catalizar miradas diversas y renovar nuestra concepci\u00f3n de la praxis y la did\u00e1ctica de ambas modalidades. Este Congreso busca difundir los \u00faltimos avances en la materia, integrando aportes de m\u00faltiples campos. Se har\u00e1 \u00e9nfasis en cuatro \u00e1reas tem\u00e1ticas. Primero, el \u00e1rea de procesos cognitivos se focaliza en estudios conductuales y neurocient\u00edficos sobre mecanismos ling\u00fc\u00edsticos y extraling\u00fc\u00edsticos relevantes. Segundo, el \u00e1rea de did\u00e1cticase centra en las implicancias educativas de las corrientes cognitivistas en el \u00e1rea. Tercero, el \u00e1rea de tecnolog\u00eda re\u00fane aportes sobre diferentes dispositivos, programas y m\u00e9todos desarrollados para la pr\u00e1ctica y la investigaci\u00f3n en el campo. Por \u00faltimo, el \u00e1rea sociol\u00f3gica priorizar\u00e1 contribuciones sobre la funci\u00f3n social del traductor y el int\u00e9rprete, as\u00ed como sobre los aspectos \u00e9ticos de su labor y su estudio cient\u00edfico. Los constantes avances en estas \u00e1reas est\u00e1n ampliando nuestra concepci\u00f3n de estas particulares formas de procesamiento biling\u00fce. Nos encontramos, pues, en medio de un proceso din\u00e1mico y en expansi\u00f3n constante hacia nuevos paradigmas y nuevos horizontes. Nos honra contribuir a la difusi\u00f3n de estas l\u00edneas en Latinoam\u00e9rica y a su crecimiento en el contexto mundial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para obtener mayor informaci\u00f3n, acceder a los formularios y circulares, por favor visite: <a href=\"https:\/\/infocongreso2017.wordpress.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/infocongreso2017.wordpress.com\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Relaeti\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/realeti.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>http:\/\/relaeti.org\/<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Abre el per\u00edodo de votaci\u00f3n para SEDE del pr\u00f3ximo evento de la Red Latinoamericana de Estudios de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n &#8211; Red&nbsp;Latino-Americana de Estudos de Tradu\u00e7\u00e3o e Interpreta\u00e7\u00e3o , que se llevar\u00e1 a cabo en Septiembre de 2018.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de C\u00f3rdoba competir\u00e1 en la candidatura con la de la&nbsp;Facultad de Artes y Humanidades de la Universidad Cat\u00f3lica de Temuco (Chile).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La gesti\u00f3n de la votaci\u00f3n por la entidad candidata a sede del ReLaETI 2018&nbsp;se desarrolla en l\u00ednea, mediante un hiperv\u00ednculo de acceso libre en que se&nbsp;vota con un simple \u201cclic\u201d. Podr\u00e1n emitir&nbsp;su voto por cualquiera de las&nbsp;dos sedes candidatas&nbsp;en este v\u00ednculo:&nbsp;<a href=\"https:\/\/es.surveymonkey.com\/r\/JM8CGMX\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/es.surveymonkey.com\/r\/JM8CGMX<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los equipos de trabajo de la c\u00e1tedra \u00abIntroducci\u00f3n a la Traductolog\u00eda\u00bb y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">del grupo de investigaci\u00f3n \u00abEstudios de Traducci\u00f3n Total\u00bb de la Universidad Nacional de C\u00f3rdoba comparten la noticia de la postulaci\u00f3n de su sede&nbsp;para la celebraci\u00f3n del pr\u00f3ximo evento y difunden la siguiente informaci\u00f3n:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1) la <a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jun18_ucordoba_sedes_candidatas_para_el_segundo_congreso_bienal_2018.pdf\">circular preparada por ReLaETI<\/a>;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2) <a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jun18_ucordoba_1._hacia_relaeti_2018_-_presentacia3n.pdf\">presentaci\u00f3n elaborada por sus equipos de trabajo<\/a>;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">3) un <a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jun18_ucordoba_2._hacia_relaeti_2018_-_resumen.pdf\">resumen de la caracterizaci\u00f3n<\/a> que poseer\u00eda el evento, de llevarse a<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">cabo en su Facultad;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">4) y en ese caso, los <a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jun18_ucordoba_3._cronogramas_pre_y_postcongreso_-_previsia3n_presupuesta_ria.pdf\">cronogramas (estimativos) pre y postcongreso<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Jornadas AATI\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/aatijornadasabril.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>IV Jornadas de traducci\u00f3n \u201cTraducci\u00f3n: impronta creativa\u201d<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Organizadas por la AATI,&nbsp;en el \u00e1mbito editorial durante las Jornadas Profesionales de la 43.\u00aa Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>TRADUCTORES, A LA FERIA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em><strong>Los traductores ya no son invisibles<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Desde que en 2014 la Asociaci\u00f3n Argentina de Traductores e Int\u00e9rpretes (AATI) organiz\u00f3 sus primeras Jornadas de traducci\u00f3n en el \u00e1mbito editorial en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, los traductores que traducen obras de ficci\u00f3n y no ficci\u00f3n para editoriales tienen un lugar para compartir, a la par de otros profesionales de la cadena de producci\u00f3n de libros, iniciativas e inquietudes que hacen a la profesi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Del 25 al 27 de abril de 2017<\/strong>, con la consigna <strong>\u201cTraducci\u00f3n: impronta creativa\u201d<\/strong>, la AATI organiza las<strong> IV Jornadas de traducci\u00f3n en el \u00e1mbito editorial <\/strong>durante las Jornadas Profesionales de la 43.\u00aa Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ser\u00e1n tres d\u00edas de intensa actividad en torno a la traducci\u00f3n de libros para el sector editorial, con mesas redondas, presentaciones de destacados oradores nacionales y extranjeros, y espacio para la reflexi\u00f3n, el debate y el encuentro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Habr\u00e1 \u00e1reas de cruce con otras actividades afines, como la tercera edici\u00f3n de la <strong>Escuela de Oto\u00f1o de Traducci\u00f3n Literaria<\/strong> (EOTL), organizada por el Instituto Nacional Superior en Lenguas Vivas \u201cJuan Ram\u00f3n Fern\u00e1ndez\u201d, el <strong>Festival de Poes\u00eda<\/strong>, con lectura biling\u00fce de poemas, el <strong>workshop Texto y Contexto<\/strong>, una propuesta del Goethe-Institut y la Casa de Traductores Looren en cooperaci\u00f3n con el programa Interpres de la Universidad Nacional de San Mart\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Entre los temas que convocan a traductores en esta edici\u00f3n hay algunos que ya son cl\u00e1sicos y otros que son primicias: traducci\u00f3n editorial cient\u00edfico-t\u00e9cnica, traducci\u00f3n de historieta y novela gr\u00e1fica, traducci\u00f3n de ciencias sociales y humanas, escritura creativa y traducci\u00f3n, derechos de autor, correcci\u00f3n y edici\u00f3n de traducciones, as\u00ed como la formaci\u00f3n de traductores y el rol de las asociaciones profesionales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ya han confirmado su participaci\u00f3n oradores como Alberto Manguel, Director de la Biblioteca Nacional, Cecilia Rossi del British <em>Centre for Literary Translation y Catherine Davis del Institute for Modern Languages Research (London University)<\/em>, y los escritores y traductores Carlos Fortea (Espa\u00f1a), Giles Foden (Reino Unido), Pablo Ingberg (Argentina), Lolv\u00e9 Tillmanns (Suiza) y Anna Kazumi Stahl (EE.UU.), entre otros. Para el m\u00f3dulo de asesoramiento en materia derechos de autor las Jornadas contar\u00e1n con la presencia de Judith Malamud, Gustavo Sch\u00f6tz y representantes de CADRA.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfUn arte, un oficio, una pasi\u00f3n, una necesidad, una adicci\u00f3n, un medio, un fin? Como reflejan las Jornadas AATI, que cada a\u00f1o suman nuevos participantes, la traducci\u00f3n despierta m\u00faltiples debates que se actualizan en forma permanente. Inscriptas en el encuentro de profesionales que organiza cada a\u00f1o la Fundaci\u00f3n El Libro antes de la apertura del predio al p\u00fablico, las Jornadas permiten adem\u00e1s recorrer los pabellones de la Feria en esos tranquilos d\u00edas, palpitar sus novedades y espiar sus secretos. Y entre editores, libreros, escritores, ilustradores y traductores se va armando un clima de fiesta, o de Feria, al que est\u00e1n todos invitados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La inscripci\u00f3n estar\u00e1 disponible en <a href=\"http:\/\/www.el-libro.org.ar\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">www.el-libro.org.ar<\/a> en las pr\u00f3ximas semanas. El programa definitivo se publicar\u00e1 en breve en <a href=\"http:\/\/www.aati.org.ar\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">www.aati.org.ar<\/a>.<strong> Por consultas y para reservar un lugar en las Jornadas se puede escribir a<\/strong> <a href=\"mailto:editoriales@aati.org.ar\">editoriales@aati.org.ar<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"ReCIT\"><\/a><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/faclenguas.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/cifal.jpg\"><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/unc.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ReCIT Revista del \u00c1rea de Traductolog\u00eda (ATRA) Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas Universidad Nacional de C\u00f3rdoba, Argentina<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se extiende el plazo para la presentaci\u00f3n de trabajos completos para la<strong> revista&nbsp;ReCIT n.\u00b0 3 \/ 2017&nbsp;del &nbsp;\u00c1rea de Traductolog\u00eda<\/strong>, Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de C\u00f3rdoba, hasta el lunes 24 de abril de 2017.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/abr_ucordoba_recit3_llamado_a_publicacion_prorroga_excepcional.pdf\">Llamado a publicaci\u00f3n.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"UnivAndes\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/uandes.bmp\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Primeras Conferencias de Literatura Brit\u00e1nica Comparada: \u201cCruces simb\u00f3licos: p\u00e1jaros en la poes\u00eda brit\u00e1nica y latinoamericana de los siglos XIX y XX\u201d<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Organizadas por el Instituto de Literatura de la Universidad de los Andes (Chile), a realizarse los d\u00edas 15 y 16 de junio de 2017 en el Campus San Carlos de Apoquindo, Av. Monse\u00f1or \u00c1lvaro del Portillo 12.455, Las Condes, Santiago de Chile. <a href=\"http:\/\/www.uandes.cl\/unidades-academicas\/instituto-de-literatura\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">http:\/\/www.uandes.cl\/unidades-academicas\/instituto-de-literatura<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los p\u00e1jaros han habitado siempre la literatura, poblando los textos con versos, met\u00e1foras e im\u00e1genes tomadas de la naturaleza, la mitolog\u00eda, de leyendas cl\u00e1sicas e ind\u00edgenas. El vuelo de las aves y sus migraciones, sus trinos dulces o agudos, su lenguaje y simbolog\u00eda (\u201calmas\u201d, \u201cmujeres\u201d, \u201csabios\u201d, etc.), adem\u00e1s de la creencia en culturas antiguas que en ocasiones les otorga un car\u00e1cter sobrenatural, la capacidad de ser mensajeras de los dioses y de poder vaticinar el futuro, ha atra\u00eddo a los humanos con su misterio y ha llevado a los poetas durante siglos a inspirarse en<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">ellas para expresar el vuelo del alma y del amor furtivo, el peregrinar del hombre en el mundo, y la trascendencia del arte mismo de escribir, entre otras cuestiones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El Instituto de Literatura de la Universidad de los Andes (Santiago de Chile), ha querido organizar dos d\u00edas de conferencias en torno a este tema para reunir a acad\u00e9micos, escritores y estudiantes en torno al an\u00e1lisis y discusi\u00f3n del simbolismo y funci\u00f3n de las aves en la poes\u00eda brit\u00e1nica y latinoamericana de los siglos XIX y XX.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Env\u00edo de res\u00famenes hasta el viernes 7 de abril<\/strong>. <a href=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/jun_uandeschile_british-latin_american_conference_envio.pdf\">Convocatoria<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>(Relaciones Institucionales)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"SemanaIrlanda\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/17191260_1818622158390416_984605311045596989_n.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/17200915_1818678675051431_2295824627015817089_n.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"Harman_Mark\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/harman_mark_defin.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>\u2018Rough Magic\u2019: The Give and Take of Literary Translation<\/strong> There are intriguing connections between what the great critic Walter Benjamin calls the \u201ctask of the translator\u201d and the literary art of Franz Kafka. Both Kafka and his translators set out to achieve a goal that seems inherently impossible.&nbsp; Just as Kafka saw his art as a quintessentially paradoxical enterprise, so too do many of us translators view our craft. Despite the often-claimed theoretical impossibility of the act of translation we practitioners nonetheless persist. When necessary we do so, as my title suggests, through a form of what Prospero in Shakespeare\u2019s&nbsp;<em>Tempest<\/em>&nbsp;calls \u201crough magic.\u201d Using examples from two English translations, I discuss the differences between my approach to translating Kafka and that of my English-language predecessors. This discussion prompts such questions as the following: how do re-translations differ from first translations? Can\u2014or should\u2014translators draw on their personal literary favorites in their own language when forging a prose style for the authors whom they translate? &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dr. Mark Harman &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Professor of English and German &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; College Professor of International Studies &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Elizabethtown College &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pennsylvania, USA<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"SILAS\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/bannercarteleraceei2017.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_01.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_02.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_03.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_04.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_05.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_06high.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_07.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_08high.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_09.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_10.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/silas-6th_biannual_conference-program-final_1_12.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"\/archivos\/lenguas\/imagenes\/escuelalenguasmodernasbasecartelera-05.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A partir del 1\u00ba de marzo de 2015, la Escuela de Lenguas Modernas pasa a depender directamente del Rector, transform\u00e1ndose en una nueva Unidad Acad\u00e9mica de la Universidad del Salvador.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.usal.edu.ar\/archivos\/www\/imagenes\/portiz_0.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Trad. P\u00fab. Paula Ortiz, MBA<br>Directora<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES 2017 NOVIEMBRE Martes 14:&nbsp;Charla:&nbsp;\u00abTeaching and Learning (Language) in the 21st. century\u00bb&nbsp;(RRN\u00ba698\/17) OCTUBRE Martes 31:&nbsp;Charla:&nbsp;\u00abTesting Times: Building Better Tests&nbsp;for our Students\u00bb&nbsp;(RRN\u00ba674\/17) Jueves 26:&nbsp;III Jornada de&nbsp;Investigaci\u00f3n&nbsp;del Instituto de Lenguas Modernas&nbsp;(Investigaci\u00f3n) Viernes 20:&nbsp;Pre-Jornada de&nbsp;Investigaci\u00f3n&nbsp;del Instituto de Lenguas Modernas en&nbsp;Sede Pilar(Investigaci\u00f3n) Lunes 23:&nbsp;XVI CONCURSO LITERARIO USAL&nbsp;PARA ALUMNOS DE CUARTO Y QUINTO A\u00d1O DE NIVEL MEDIO Y NIVEL [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":42,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-1604","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-act-curriculares-historicas"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1604","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/42"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1604"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1604\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1606,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1604\/revisions\/1606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1604"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1604"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1604"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}