{"id":1883,"date":"2025-07-14T12:12:00","date_gmt":"2025-07-14T15:12:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/?p=1883"},"modified":"2025-08-30T09:49:03","modified_gmt":"2025-08-30T12:49:03","slug":"curso-taller-de-capacitacion-sdl-trados-studio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/curso-taller-de-capacitacion-sdl-trados-studio\/","title":{"rendered":"Curso-Taller de capacitaci\u00f3n  SDL Trados Studio"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1080\" height=\"1350\" src=\"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/TRADOS-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3724\" style=\"width:486px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/TRADOS-1.jpg 1080w, https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/TRADOS-1-240x300.jpg 240w, https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/TRADOS-1-819x1024.jpg 819w, https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/TRADOS-1-768x960.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El curso-taller extracurricular (COD.VRA N\u00ba60355) est\u00e1 orientado a la capacitaci\u00f3n de los alumnos del \u00faltimo a\u00f1o de las carreras de traducci\u00f3n, en la herramienta SDL Trados Studio, para comenzar a trabajar con el programa para realizar las traducciones, y el programa MultiTerm que permite la creaci\u00f3n y el manejo de glosarios y su interacci\u00f3n para el control de calidad y la coherencia terminol\u00f3gica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>La Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad del Salvador es <em>Academic Partner <\/em>de RWS, TRADOS:<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.trados.com\/partners\/academic-partners\/universidad-del-salvador\/\">https:\/\/www.trados.com\/partners\/academic-partners\/universidad-del-salvador\/<\/a><a href=\"http:\/\/lenguas.usal.edu.ar\/lenguas\/perez-leon-barreto-constanza?width=600&amp;height=600&amp;iframe=true&amp;template=colorbox\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\"><strong>OBJETIVOS<\/strong><\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Conocer y adquirir las habilidades para trabajar con la herramienta SDL Trados Studio, y su aplicaci\u00f3n en casos concretos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Profesional a cargo:&nbsp;<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lic. Constanza P\u00e9rez Le\u00f3n Barreto*<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\"><strong>M\u00d3DULOS TEM\u00c1TICOS<\/strong><\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Contenido del curso de capacitaci\u00f3n en el uso del SDL Trados Studio:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Introducci\u00f3n a CAT (Computed Aided Translation);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Conceptos de:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2022 &nbsp; &nbsp;TMs (Translation Memories)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2022 &nbsp; &nbsp;Bases terminol\u00f3gicas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;Configuraci\u00f3n del proyecto de traducci\u00f3n:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Interfaz de usuario;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Preparaci\u00f3n del entorno de traducci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Traducci\u00f3n de archivo de MS Word;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Traducci\u00f3n de archivo de MS PowerPoint;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Traducci\u00f3n de archivo de MS Excel;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Traducci\u00f3n de archivo de PDF;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Paquetes de proyectos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Creaci\u00f3n y manejo de TMs;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Creaci\u00f3n de bases terminol\u00f3gicas.<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Destinatarios:<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Destinatarios:&nbsp;Alumnos regulares del \u00faltimo a\u00f1o de las carreras de traducci\u00f3n, <strong>EXCLUSIVAMENTE<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Inscripci\u00f3n:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Actividad no arancelada. Requiere inscripci\u00f3n previa: <strong><a href=\"https:\/\/forms.gle\/13YWTbjgSXi9YGBUA\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Formulario de inscripci\u00f3n<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Informes:&nbsp;<a href=\"mailto:extensionlenguas@usal.edu.ar?subject=Cursos%20de%20Idiomas\">extensionlenguas@usal.edu.ar<\/a><\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Modalidad:&nbsp;<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Modalidad: <strong>VIRTUAL<\/strong>&nbsp;(septiembre\/octubre)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Metodolog\u00eda de trabajo:&nbsp;<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Trabajar con el programa SDL Trados Studio para realizar las traducciones y el programa MultiTerm PARA la creaci\u00f3n y el manejo de glosarios.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">IMPORTANTE:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Te pedimos que te asegures de poder contar con una de las siguientes posibilidades, para un mejor aprovechamiento del curso:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">a) contar con dos dispositivos, uno para seguir la clase (celular, tablet, etc.) y otro para la pr\u00e1ctica online (computadora).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">b) dividir la pantalla de la computadora (en cuyo caso el tama\u00f1o de cada programa se reduce significativamente);&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">c) ver la explicaci\u00f3n te\u00f3rica primero y aplicar lo aprendido en forma de tarea (sin la revisi\u00f3n del profesor).<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Fechas de realizaci\u00f3n:<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>17.\u00aa EDICI\u00d3N<\/strong>&nbsp;(2do. cuatrimestre 2025)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Fechas: jueves, 21 de agosto, 28 de agosto, 4 de septiembre, 11 de septiembre y 18 de septiembre.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Horario:&nbsp;de 18:00 a 20:00<\/p>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">Lugar de realizaci\u00f3n:<\/h5>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Escuela de Lenguas Modernas. Aula virtual&nbsp;del campus USAL.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se otorgar\u00e1n constancias de ASISTENCIA a aquellos que cumplan con los requisitos establecidos para la actividad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(*) <strong><em>Constanza P\u00e9rez Le\u00f3n Barreto<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-full is-resized is-style-rounded\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"366\" height=\"366\" src=\"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/PerezLeonBarretoC.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3795\" style=\"width:95px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/PerezLeonBarretoC.png 366w, https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/PerezLeonBarretoC-300x300.png 300w, https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2024\/08\/PerezLeonBarretoC-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 366px) 100vw, 366px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Licenciada en Interpretaci\u00f3n de Conferencias por la Universidad del Salvaor. Diplomada en Traducci\u00f3n Audiovisual por la Universidad Tecnol\u00f3gica Nacional. Maestranda en Traducci\u00f3n de la Universidad de Belgrano. Experta en Idiomas para Argentina y Traductora Senior en ALPHA, empresa brit\u00e1nica de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n. Docente universitaria en la Universidad del Salvador. Traductora e int\u00e9rprete freelance, especializada en empresas de software y automatizaci\u00f3n; marketing y SEO; material de formaci\u00f3n y auditor\u00edas empresariales; y creaci\u00f3n de subt\u00edtulos y adaptaciones para doblaje.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El curso-taller extracurricular (COD.VRA N\u00ba60355) est\u00e1 orientado a la capacitaci\u00f3n de los alumnos del \u00faltimo a\u00f1o de las carreras de traducci\u00f3n, en la herramienta SDL Trados Studio, para comenzar a trabajar con el programa para realizar las traducciones, y el programa MultiTerm que permite la creaci\u00f3n y el manejo de glosarios y su interacci\u00f3n para [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":42,"featured_media":1885,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-1883","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1883","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/42"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1883"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1883\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3803,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1883\/revisions\/3803"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1885"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1883"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1883"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usal.edu.ar\/lenguas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1883"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}