Este curso es eminentemente práctico ya que tiene la finalidad de supervisar la práctica de intérpretes en el par de idiomas italiano-
español para que puedan desempeñar sus servicios en eventos de
diverso tipo, en modalidad simultánea, presencial o a distancia
con solvencia y seguridad. Indirectamente, no solo permite a los
participantes que enriquezcan su vocabulario sino también que
desarrollen mayor destreza en el proceso de traducción y en la
capacidad de manejar la contrastividad entre ambos idiomas.
Profesional a cargo: Leonora Madalena es traductora e intérprete de italiano. Vivió en Uruguay, Italia y Argentina. En Italia obtuvo el Diploma di Maturitá Magistrale. Fue becaria en las universidades de Siena y Perugia, Italia. Fue docente de italiano y materias humanísticas en el programa bilingüe y bicultural de la Scuola Italiana di Montevideo durante más de diez años. Enseñó lengua y cultura italiana a personas jóvenes y adultas de Uruguay y Argentina. En Montevideo, trabajó en el Instituto Italiano de Cultura con contrato del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. En Italia, trabajó en Fiera Milano (centro de congresos y exposiciones) y fue concejala municipal electa y directora del departamento escolar en Vanzago, provincia de Milán. Desde hace varios años enseña español como lengua extranjera en cursos de grado y posgrado en la sede porteña de la Universidad de Bolonia, donde también dicta seminarios. Estudió traductorado público en la Universidad de la República de Uruguay y traductorado literario y técnico-científico en el Instituto en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández de Buenos Aires. Se formó como intérprete en el CETI (Centro de Estudios de Traducción e Interpretación), con Olga Álvarez de Barr. Es miembro de la AATI (asociación argentina que nuclea a profesionales de la traducción y la interpretación). Integró la Comisión Directiva del Colegio de Traductores Públicos del Uruguay y actualmente integra la Comisión Directiva de PLECA (asociación argentina de profesionales de la corrección de textos).