
Fundamentación
En el marco del Ciclo de Cultura y Estudios en Lenguas Modernas (D. D. No.003/26), se llevará a cabo la Jornada del CUIA en Argentina «Italia-Argentina, andata e ritorno»
.
Profesionales a cargo: Alejandro Patat (Delegato per il CUIA – Università per Stranieri di Siena); Nora Sforza (Universidad del Savador); Gisela Vommaro (Instituto Superior del Profesorado J. V. González / Asociación Dante Alighieri de Buenos Aires).
.
Pietro Cataldi (Roma, 1961), si è laureato nel 1984 a Siena in Lettere moderne con Romano Luperini e Franco Fortini. È nel comitato direttivo di «Allegoria». Dal 1990 insegna all’Università per Stranieri di Siena, presso la quale è dal 2006 professore ordinario di Letteratura italiana contemporanea ed è stato Rettore nel sessennio 2015-21. Ha partecipato in qualità di relatore a decine di convegni e tenuto corsi e conferenze, in Italia e in molti paesi europei (fra i quali Austria, Bulgaria, Francia, Danimarca, Germania, Repubblica Ceca, Romania, Spagna, Svizzera, Turchia) ed extraeuropei (Camerun, Cina, Cuba, Russia, Uzbekistan). Ha studiato Dante, Ausiàs March, Leopardi, Ungaretti, Montale, le poetiche del Novecento, la storia letteraria, i metodi critici, questioni teoriche (in particolare legate al tema del commento ai testi letterari), e ha dedicato varie opere al mondo della scuola.
Claudia Fernández Speier si è laureata in Lettere all’Università “La Sapienza” di Roma, ha realizzato il Master ITALS dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, e ha ottenuto il Dottorato di Ricerca all’Università di Buenos Aires, sotto la direzione di Alejandro Patat. Insegna lingua e letteratura italiana all’Istituto del Profesorado «Dr. Joaquín V. González», all’Università di Buenos Aires e all’Università Nazionale di La Plata. Fa parte della direzione del post-lauream in traduzione letteraria (CETRALIT) alla Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Buenos Aires, dove coordina l’area di Italiano. Da 15 anni tiene il corso di Lectura Dantis all’Istituto Italiano di Cultura di Buenos Aires. Ha pubblicato diversi articoli su Dante e la sua ricezione in Argentina, e il libro Las traducciones argentinas de la Divina Comedia. De Mitre a Borges (2019). Ha tradotto e commentato la Divina Commedia per la casa editrice Colihue (pubblicata nel 2021). Dirige la “Cátedra Libre Dante Alighieri” all’Università di Buenos Aires, destinata allo studio e la divulgazione dell’opera dantesca anche fuori dalle istituzioni educative.
Emanuele Zinato (Venezia, 1958) insegna Letteratura italiana contemporanea all’Università di Padova. E’ condirettore della rivista Studi novecenteschi e redattore del blog La letteratura e noi diretto da Romano Luperini. Ha curato l’opera di Paolo Volponi (Poesie, Einaudi 2024 e Romanzi e prose, Einaudi 2002-2003). Ha pubblicato volumi sulle prose della Scuola galileiana (Il vero in maschera, Liguori 2005), sugli stili della critica letteraria (Le idee e le forme, Carocci 2010), sui nessi fra letteratura e mutazione (Letteratura come storiografia?, Quodlibet, 2015), sulla letteratura italiana del nuovo millennio (L’estremo contemporaneo, Utet 2020) e sulla didattica della letteratura (Insegnare letteratura. Teorie e pratiche per una didattica indocile, Laterza 2022).
Cèlia Nadal Pasqual è professoressa associata di letteratura, lingua e traduzione catalana presso l’Università per Stranieri di Siena (SPAN-01/C; L-LIN/07). È direttrice del Centro CAT di Studi Catalani (fondato nel 2023 da Unistrasi e dall’Institut Ramon Llull), della collana scientifica Quaderni CAT e della piattaforma di risorse didattiche per gli Studi Catalani «alaula». Nel triennio 2023–25 ha presieduto l’Associazione Italiana di Studi Catalani (AISC). Precedentemente si è laureata in Studi umanistici (Universitat Pompeu Fabra di Barcellona, 2009), ha conseguito il titolo di Master in Studi Comparati in Letteratura, Arte e Pensiero (UPF, 2010) e il Dottorato di ricerca in Studi umanistici, con una tesi in letteratura comparata intitolata Fosca blanca. L’oscurità poetica in Ausiàs March, Luis de Góngora ed Eugenio Montale (rel. José María Micó; UPF, 2014, valutata eccellente cum laude). Ha svolto esperienze internazionali di ricerca e didattica presso l’Universidad de Córdoba, l’Université de Montréal e la Cattedra UNESCO ADHUC–Universitat de Barcelona. Successivamente ha svolto un assegno di ricerca vincolato al progetto Letteratura catalana e letteratura italiana: il medioevo e il modernismo. Incontri, traduzioni, scambi (dir. Pietro Cataldi, Università per Stranieri di Siena, 2015–2020). In seguito ha vinto i concorsi da ricercatrice RTD-a (2020–2021) e da tenure track RTD-b (2021–2024).
Yamila Rossi è docente di lingua e letteratura italiana, laureatasi all’ISP “Dr. J. V. González” e ha conseguito la laurea in Traduzione letteraria presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Buenos Aires. In ambito universitario è Ayudante de Primera nel Departamento de Lenguas Modernas dell’Università di Buenos Aires, docente di Lingua IV e Letteratura italiana del Romanticismo e del Novecento presso l’Instituto Superior del Profesorado “Dr. Joaquín V. González” e docente di Letteratura in lingua italiana e infanzia presso il Profesorado di Italiano “Centro de innovación educativa Dante Alighieri” di Campana. È inoltre assistente tecnico-pedagogica di italiano nel Programa de Escuelas de Modalidad Plurilingüe della Città Autonoma di Buenos Aires. Tra le sue pubblicazioni, un contributo per la rivista «Novedades Educativas», Conversaciones entre la educación formal y la educación popular en tiempos de confinamiento (2020) e Il corpo nella trilogia I nostri antenati di Italo Calvino (2009) nel volume Estudios de italianística.
Morena Marsilio insegna Lettere in un liceo scientifico. Ha conseguito un dottorato di ricerca in Italianistica presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari dell’Università di Padova con cui collabora. Si occupa di narrativa ipercontemporanea, di didattica della letteratura e di formazione degli insegnanti. Suoi interventi sono compresi nei volumi: L’estremo contemporaneo. Letteratura italiana 2000-2020, a cura di E. Zinato (Treccani, 2020), Insegnare letteratura. Teorie e pratiche per una didattica indocile a cura di E. Zinato (Laterza, 2022) e Narrativa italiana del nuovo millennio (2024), antologia pubblicata dall’Istituto Italiano di Cultura di Mosca. È autrice di numerosi saggi su autori italiani della contemporaneità ed è redattrice del blog La letteratura e noi diretto da Romano Luperini.
Programa
17.00 Saluti istituzionali
Paula Ortiz (Direttrice Escuela de Lenguas Modernas – Universidad del Salvador)
Alejandro Patat (Delegato per il CUIA – Università per Stranieri di Siena)
17.15 – 18.30 Tavola rotonda 1 Da Dante a Borges e da Borges a Calvino
Presiede: Nora Sforza (Universidad del Savador)
Intervengono:
Pietro Cataldi (Università per Stranieri di Siena)
Il Dante di Borges: illuminare la ‘Commedia’ con l’iperbole
Claudia Fernández Speier (Universidad de Buenos Aires – Cátedra Libre Dante Alighieri)
Dante in Borges: i tempi delle riscritture
Emanuele Zinato (Università degli Studi di Padova)
Lo spazio del labirinto e il tempo plurale in Borges e in Calvino
18.30-18.45 Pausa
18.45-20.15 Tavola rotonda 2 Borges e Dante: dalle traduzioni alle aule
Presiede: Gisela Vommaro (Instituto Superior del Profesorado J. V. González / Asociación Dante Alighieri de Buenos Aires)
Intervengono:
Cèlia Nadal Pasqual (Università per Stranieri di Siena)
Borges tradotto: impatti nel Mediterraneo
Yamila Rossi (Instituto Superior del Profesorado J. V. González)
Dante nell’educazione pubblica a Buenos Aires: esperienze recenti
Morena Marsilio (Università degli Studi di Padova)
Leggere Borges nella scuola italiana
20.15-20.30 Conclusioni
Destinatario y requisitos
Estudiantes de grado, graduados, docentes e investigadores de las carreras de Profesorado y Traductorado en italiano, y público en general.
Inscripción anticipada: http://bit.ly/CharlasELM
Modalidad y metodología
Exposición, seguida de espacio para preguntas.
Duración, fecha y horarios
Miércoles 11 de marzo de 2026, de 17 a 20.30 h
Aula Magna, Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad del Salvador, Lavalle 1854, CABA
Certificación
Se emitirán certificados arancelados de: Asistencia para quien lo solicite.
Aquellos interesados en obtener certificado de asistencia pagarán a la USAL el valor del certificado. Para tramitar el certificado de asistencia, es necesario cumplir con la correspondiente acreditación.
Contacto
extensionlenguas@usal.edu.ar